Перейти до змісту

Шостий президент України


zaHARE

Рекомендовані повідомлення

Опубліковано
57 минут назад, ForZa сказал:

При всіх за і проти, ви розумієте, що кіновиробництво - то бізнес! Якщо фільм подобається і на ньому можна добре заробити, то візьмуть і перекладуть! А якщо ні? 

То хай знімають російською для кацапів.

  • +1 1
Опубліковано
3 годин тому, justice777 сказано:

Виявляється, баригам заважає закон про мову!

 

Шефір вважає, що саме такою буде політика Зеленського в цій сфері.

 

  • +1 1
  • -1 1
Опубліковано (змінено)
2 часа назад, volks сказал:

То хай знімають російською для кацапів.

Де і хто таке у світі робить? :) 

P.S. Ви заради цього питання готові пожертвувати надходженнями до бюджету, де подібне тільки вітається в інших цивілізованих країнах? 

Змінено користувачем ForZa
  • -1 8
Опубліковано
56 хвилин тому, fedot сказано:

Ну або виправдати шостого в тебе понад усе - не вибираючи методів.

Йому свіжу методичку не встигли відправити, бо УЗеленського вже відмежувалися від заяв Шефіра.

  • Ха-ха 1
  • +1 2
  • -1 4
Опубліковано (змінено)
6 часов назад, fedot сказал:

ти або зовсім нерозумна дитина, або (цензура)

Ну звісно, що на правах модера ти тут можеш що завгодно і кого завгодно... це вже давно помічено. Спочатку уважно прочитай про що мова йшла взагалі, а то почулось і як сірник відразу...  І про фільми - мова про дубляж, а не про зняття повноцінного фільму - відчуваєш різницю, чи як тобі ще написати-пояснити, перечитай що малось на увазі!

4 часа назад, Zheny@ сказал:

Мова і держава - поняття невід'ємні.

От так і знав, що цим все закінчиться :( Я мав на увазі ЛИШЕ дубляж фільмів і НІЧОГО більше!!! Може не так висловився але якщо перечитати, то я ні слова не сказав про відміну, зміну Закону, не висловлював свого незадоволення цим Законом і все що з цим пов'язано! Прсто спробував обгрунтувати саме з дубляжем фільмів і ВСЕ, без всякого посягання на Державну мову і все, що з цим пов'язане! Якщо хтось не так поняв, то вибачаюсь, що може не правильно сформулював свою думку але я зовсім все інше мав на увазі! 

Змінено користувачем ForZa
  • +1 1
  • -1 1
Опубліковано
Антон Ходза поширив допис.
7 год ·
 

Ніколи не буває настільки хуйово, щоб не стало ще гірше.

 
Світлина від Roman Sinicyn.
Roman SinicynСтежити

Новиє обличчя

Аваковський Козловський буде замом в СБУ.
https://zn.ua/…/zelenskiy-naznachit-zamestitelya-knyazeva-p…

Писав недавно про нього

 

В авакова він був по виборам куратором.

Охх який трешак.

 
 
357
  • +1 2
  • -1 2
Опубліковано

Ті хто так активно@fedot наплюсували - ви уважно прочитали, що я написав і з приводу чого він на мене "накинувся"?! Вважаєте, що я у свому коменті посягнув на Державну мову? Прчитайте!!! І вам після цього не соромно, що як кажуть: без суда і слідства... повелись і звинуватили мене у тому, чого я не писав і зовсім не мав на увазі?! Ну-ну... В мене хватило совісті вибачитись, якщо хтось не так зрозумів те, що я написав але з мною написаного видно, що @fedot  здійснив наклеп! 

  • -1 1
Опубліковано
1 година тому, ForZa сказано:

але з мною написаного видно, що @fedot  здійснив наклеп! 

З написаного тобою сьогодні і раніше видно, що ти зелебот, який буде виправдовувати свого патрона любою ціною.

  • +1 2
  • -1 3
Опубліковано
12 хвилин тому, iiron сказано:

Ай як некрасіво.При гідних було красівше.І на державній мові:0016:

 

Нє-нє, ще закон про мову в дію не вступив.

  • -1 3
Опубліковано
8 часов назад, ForZa сказал:

Вважаєте, що я у свому коменті посягнув на Державну мову? Прчитайте!!! І вам після цього не соромно

А вам не соромно писатии, що це нормально ставити бабло вище інтересів держави.

  • -1 1
Опубліковано
21 час назад, jack74 сказал:

дублювати українською "В бой идут одни старики" - це верх дебілізма.

Навіть квоти в 90% цілком достатньо, щоб не дублювати.

Опубліковано

ну от бачиш, і ти визнаєш, що це вже перегинають палку з "українізацією". Як так пре, ну зробіть субтитри, та й все, а то дивитись неможливо.

  • +1 1
  • -1 1
Опубліковано (змінено)
4 часа назад, volks сказал:

ставити бабло вище інтересів держави

У чому зв'язок між субтитрами і інтересами держави? :) Ну не знаю на якій мові вам ще пояснювати... :( Багато українських фільмів продано з окупністю і є замовлення? То про що взагалі мова?!

Змінено користувачем ForZa
  • -1 2
Опубліковано
11 часов назад, Віталій СК сказал:

сьогодні і раніше видно, що ти зелебот

Ну якщо підтримка людини, що бажає змінити систему, називається зелебот - ок, погоджуюсь :) Тільки от ніхто за 27 років не наважувався це навіть вимовляти :) Ну час покаже... 

P.S. Вже так не хотів тобі відповідати... ну це вже в останнє :) Чао - бронепоєзд під'їзжає, грузись...

  • +1 1
  • -1 2
Опубліковано
On 28.05.2019 at 16:12, zaHARE сказано:

Ну і дивно,чому НГШ не порадив Володі змінити світлу рубашку( яку снайпер бачить за кілометр) змінити на захисну і замість розгрузки вдягнути бронік?

 

Цитувати

 Совпадєніє?

Опубліковано
17 годин тому, ForZa сказано:

Я мав на увазі ЛИШЕ дубляж фільмів і НІЧОГО більше!!!

З дубляжем я теж готовий сперечатися.

От для прикладу, ти знав, що американці терпіти не можуть дубльованих фільмів?  І для того всім відомі французькі ( і не тільки) фільми пере-знімаються в Америці.

Згадайте фільм "Холодна помста" (Cold Pursuit). Це 1в1 перезнятий фільм "Дурне діло нехитре"  KraftIdioten.  Чи 1+1 - (голівудська історія).

До чого це я? До того, що не хочуть чужого - роблять своє.

Стосовно російських (російсбкомовних) фільмів. Це фільми чужою, іншою мовою. Тоді давайте все дивитися в оригіналі, із субтитрами! Японські, корейські, американські чи французькі.

Останні роки, якщо є дубляж українською - надам перевагу йому. Якщо нема, то почекаю. І в крайньому випадку дивлюся російською. Якби досконало знав англійську - дивився б в оригіналі!

 

  • +1 2
Опубліковано
11 часов назад, ForZa сказал:
15 часов назад, volks сказал:

ставити бабло вище інтересів держави

У чому зв'язок між субтитрами і інтересами держави?

Там до субтитрів є ще одне повідомлення. Це по перше. А по-друге, субтитри - це маразм, бо треба бути Юлієм Цезарем, щоб і текст читати і картинку дивитися.

11 часов назад, ForZa сказал:

Багато українських фільмів продано з окупністю і є замовлення? 

Так знімайте хоч китайською, якщо є ринок збуту, але на українському телебаченні вони повинні бути українською, а не іноземною.

  • +1 2
  • -1 3
Опубліковано
10 годин тому, volks сказано:

...А по-друге, субтитри - це маразм, бо треба бути Юлієм Цезарем, щоб і текст читати і картинку дивитися.

 

 

 Маразм у вас в голові - субтитири потрібні для людей, що втратили слух, моя дружина тільки і шукає фільми з субтитрами, спробуйте подивитись німе кіно, авось і мудрішим станете.

  • +1 3
  • -1 1
Опубліковано
1 година тому, bormotuha сказано:

 

 Маразм у вас в голові - субтитири потрібні для людей, що втратили слух, моя дружина тільки і шукає фільми з субтитрами, спробуйте подивитись німе кіно, авось і мудрішим станете.

Для них також, але законом прописано що можна крутити фільм чужої мовою лише якщо є українські субтитри!

Для публікації повідомлень створіть обліковий запис або авторизуйтесь

Ви повинні бути користувачем, щоб залишити коментар

Створити обліковий запис

Зареєструйте новий обліковий запис у нашій спільноті. Це дуже просто!

Реєстрація нового користувача

Увійти

Вже є акаунт? Увійти до системи.

Увійти
×
×
  • Створити...