Перейти до змісту

Труднощі перекладу чи дебільна українізація?


jack74

Рекомендовані повідомлення

Опубліковано

ну значить я не те мав на увазі, вибачаюсь. Наприклад *можливості* *кількості*, стало *можливости* *кількости* і інші схожі слова, зараз не припомню, що стали лунати з телевізора

  • Відповідей 105
  • Створено
  • Остання відповідь
Опубліковано
3 минуты назад, MANJAK11 сказал:

ну значить я не те мав на увазі, наприклад *можливості* *кількості*, стало *можливости* *кількости* і інші схожі слова, зараз не припомню, що стали лунати з телевізора

Те лайно, що лунає з телевізора, не є правильним, особливо з СТБ. Правильно саме "кількості", " можливості".

Опубліковано
Только что, volks сказал:

Те лайно, що лунає з телевізора, не є правильним, особливо з СТБ. Правильно саме "кількості", " можливості".

та я це знаю, але ж *поїзд їде, а воно лізе* (с)

Опубліковано
37 хвилин тому, kuper11 сказано:

Для прикладу: у пості вище "львів'якІ", а мало б бути "львів'якИ". І таких прикладів - тьма

Правильно буде  ЛьВІВЦІ.

Опубліковано

Проглянув останні коментарі і зайшов щоб написати про закінчення "і" там де має бути "и", але мене вже випередили. Але крім того ще часто бачив як на борді пишуть "чЬому" замість "чому" і тому подібне.

P.S. А ще ніколи до кінця не розумів чому тут одні пишуть "львів'яки" і "львівці", а там інші розповідають анекдоти про волиняк.

Опубліковано
2 часа назад, kuper11 сказал:

Для прикладу: у пості вище "львів'якІ", а мало б бути "львів'якИ". І таких прикладів - тьма

Взагалі-то мало б бути "львів'яни", але я навмисне використав наш суржик, тому саме львів'які, бо саме так ми говориомо, не через и, а через і. Хочеш доколупатися до орфографії, то тобі в іншу тему.

Опубліковано
9 часов назад, Ромко сказал:

А ще ніколи до кінця не розумів чому тут одні пишуть "львів'яки" і "львівці", а там інші розповідають анекдоти про волиняк.

 

Патамуша "ровенчани на Волині, як у лісі дикі свині" © (стара кричалка вболівальників Торпедо (Луцьк)) :D.

Опубліковано
10 годин тому, nickel сказано:

Взагалі-то мало б бути "львів'яни", але я навмисне використав наш суржик, тому саме львів'які, бо саме так ми говориомо, не через и, а через і. Хочеш доколупатися до орфографії, то тобі в іншу тему.

Це називається: "я тобі про горох, а ти про капусту", не сприймай мій пост як персональну образу. Я писав про ситуацію загалом. Також незрозуміло звідки береться надмірне пом'якшення, тим більш при письмі

 

Опубліковано
7 минут назад, kuper11 сказал:

Це називається: "я тобі про горох, а ти про капусту", не сприймай мій пост як персональну образу. Я писав про ситуацію загалом. Також незрозуміло звідки береться надмірне пом'якшення, тим більш при письмі

 

Про правопис є окрема тема. Там можеш писати про ситуацію з надмірним пом'якшенням при письмі.

Опубліковано
10 годин тому, kuper11 сказано:

Це називається: "я тобі про горох, а ти про капусту", не сприймай мій пост як персональну образу. Я писав про ситуацію загалом. Також незрозуміло звідки береться надмірне пом'якшення, тим більш при письмі

 

Це береться від таких солодких мрій різних лохів про щасливе майбутнє життя, що аж називали його лагідно -комунізЬм.

Опубліковано
В 19.09.2018 в 22:08, kuper11 сказал:

Для прикладу: у пості вище "львів'якІ", а мало б бути "львів'якИ". І таких прикладів - тьма

Йомайо, а я дитину сварю, що вона в зошиті пише "качкі", "гускі", "куркі"! А то тренд такий...:blink:

Опубліковано
В 19.09.2018 в 23:53, Ромко сказал:

Але крім того ще часто бачив як на борді пишуть "чЬому" замість "чому" і тому подібне.

На Борді ще дуже грамотні люди, почитай "Теревені про Луцьк" на ФБ - кров з очей тече. :0022:

Опубліковано
3 минуты назад, vaz75 сказал:

На Борді ще дуже грамотні люди, почитай "Теревені про Луцьк" на ФБ - кров з очей тече. :0022:

 

А то я бачу, що ти там прописався, практично проміняв Борду на Теревені)). Мазохіст, чьолі? :D

Опубліковано
4 часа назад, Юріч сказал:

 

А то я бачу, що ти там прописався, практично проміняв Борду на Теревені)). Мазохіст, чьолі? :D

вчуся граматиці :P

Опубліковано
4 годин тому, vaz75 сказано:

Йомайо, а я дитину сварю, що вона в зошиті пише "качкі", "гускі", "куркі"! А то тренд такий...:blink:

І замість И в кінці іменника це є саме волинський діалект.

 

Опубліковано
1 час назад, Nokian сказал:

І замість И в кінці іменника це є саме волинський діалект.

 

Це діалект гарадскіх, які, щоб не бути схожими на село, розмовляють на російський манер. В селах українська набагато чистіша.

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.


Hosting Ukraine
AliExpress WW


×
×
  • Створити...