Перейти до змісту

"Доска позора"


MOTOROLLLA

Рекомендовані повідомлення

Так, був тут один, котрий усім дорікав за російську мову, а коли його почали дорікати за те, що він сам українскою толком не володіє, він створив тему в якості стьобу і провокації, мовляв, займайтесь тут своїми несуттєвими справами, а я там далі буду про високе. Створив тему і... не зміг без помилки написати її назву. Я бачу, тут багато таких же борців за рідну мову.

Знаєте, що я вам скажу? Ви — ідіоти. Вам слід було самим хоча б пристойно оволодіти рідною мовою, щоб підтримати культуру нації, а ви як бродячий пес жадібно гризете кістку провокацій, яку вам кидають ті, кому вигідно, щоб усі срались, і підтримуєте аж ніяк не свій народ. Ви докоряєте комусь за російську мову, а самі наповнюєте українську купою непотрібних іншомовних слів, патамушо так модно: гаджет, девайс, менеджер, пролонгувати і т. д. Ідіоти...

Чому, блеать, у школі кожному розказують повчальну історую: "Розділяй і владарюй", а ми все рівно розділяємось, розділяємось і розділяємось.

як не прикро, але я з тобою повнiстю згiдний :(

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

  • Відповідей 1,7 тис
  • Створено
  • Остання відповідь

Я подаю її ЯК ХОЧУ

От і ті люди, через яких почався цей топік, подають свою інформацію ЯК ХОЧУТЬ. Але це дуже часто йде в розріз з елементарними правилами вихованості, культури і взаємоповаги.

Щиро Ваш.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

А ви по буцаєтись? :)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Розділові знаки придумані не просто так, не для краси.

Знаменита фраза сталінської епохи: "Казнить нельзя, помиловать" або "Казнить, нельзя помиловать". Місцезнаходження цієї злощасної коми вірішувало долі людей.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Є "Мнение": Политический новояз в Украине

Наших людей преследует роковой дуализм: мы смеёмся над языковыми конфузами лидеров, а сами говорим как попало.

...

«Мучаете себя, как при царском режиме», – говорил булгаковский герой Шариков, предлагая всё на свете упростить.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Але все ж вирішив шось тай почитати, порадьте будь-ласка якусь книгу бажано трилер, фантастику чи якийсь пригодницьку.... шо би завжди якась "напруга" трималась під час читання... І бажано на українські мові, хоча знаючи сучасне "положення" української книжки, на російські мові тоже піде...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Нічого вам не нагадує, шановні українці?

Лояльность колониальных элит обеспечивается несколькими способами:

Во-первых, все высшее образование дается только на французском, много времени посвящено изучению культуры и истории метрополии, знание французского является необходимым критерием для приема на любую мало-мальски приличную работу. Все основные газеты - тоже на французском. Т.е. еще на стадии начала карьеры проходится некоторая муштровка на верность.

Интересно, что даже на телевизорах, работающих в дорогих кафе, - французское телевидение. Здесь проходит один из водоразделов между чернью и элитой - они даже говорят на разных языках. Дешевые сериалы из Буркина Фасо для черни и французские новости под свежий круассан - для элиты. Это приводит к тому, что проблемы и цели метрополии становятся ближе для колониальных столоначальников, чем интересы своей страны. Сюрреалистично выглядело, когда тот же Доминик в деталях обьяснял мне тонкости получения водительских прав во Франции, почерпнутые из ТВ, и при этом не знал, что в его собственной стране весь север давно заняла мавританская армия.

Во-вторых, личные активы элиты находятся на том же Западе - как материальные в виде номерных счетов и вилл, так и нематериальные - в виде детей-наследников, учащихся во французских ВУЗах и готовящихся занять кресло родителя. Арест активов, депортация дитенка и срочное выдвижение обвинений в отмывании денег на территории ЕС - угрозы, которые можно не произносить вслух.

В-третьих, в каждой африканской стране обязательно есть влиятельная оппозиция или сепаратисты (а иногда и то, и другое). Им делают двусмысленные сигналы, дают ложные надежды и вообще держат на коротком поводке, чтобы в нужный момент было чем припугнуть решившего вспомнить о независимости правителя.

...

В-четвертых, за века колонизации идея приоритета и сверхценности белого человека пропитала культурный код африканцев.

...

Если же всего этого недостаточно, то есть еще и в-пятых, - международное уголовное правосудие. Ведь в шкафу у каждого африканского лидера найдется какой-нибудь скелетик - небольшой геноцид, рассстрел демонстрации, или похищение политических противников. Все достаточно, чтобы выдать международный ордер на арест по обвинению в преступлении против человечности и реализовать самую страшную угрозу - запереть непокорного президента под угрозой этапа в Гаагский суд в своей стране

"Africa Unite" в ЖЖ

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Дисковий нагромаджувач WDC WD400JB

особливості машинного перекладу.

З укрбаша:

Перли українського перекладу:

"По машинам!"

переклад в субтитрах "Помахай нам!"

Там же більше

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

особливості машинного перекладу.

В газеті "Аверс" програма телепередач: якийсь фільм, головний актор - Крейда Гібсон (Мел Гібсон)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

особливості машинного перекладу.

так ещё в начале 90-х, или на том же Аверсе, или на Тонисе, или на Скатебе (уже и не вспомню)в программе телепередач всегда переводили название фильма "Дикая Роза" как "Дика троянда", хотя, по сути это имя человека,... всё в природе повторяется...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

особливості машинного перекладу.

так ещё в начале 90-х, или на том же Аверсе, или на Тонисе, или на Скатебе (уже и не вспомню)в программе телепередач всегда переводили название фильма "Дикая Роза" как "Дика троянда", хотя, по сути это имя человека,... всё в природе повторяется...

Дикая Роза - це також переклад

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Дикая Роза - це також переклад

таки да, но я ставил акцент на то, что даже в оригинальном, испанском написании и произношении, имя так и остаётся - Rosa Salvaje, это ведь имя собственное, и, как мы уже это обсуждали, не подлежит переводу.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

В оригіналі теж Роза:

Дикая Роза (исп. Rosa Salvaje) — мексиканский телесериал.

ЗІ. не нажав вчасно Ф5 :)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

таки да, но я ставил акцент на то, что даже в оригинальном, испанском написании и произношении, имя так и остаётся - Rosa Salvaje, это ведь имя собственное, и, как мы уже это обсуждали, не подлежит переводу.

В таких випадках переклад виправданий, так-як назва серіалу і ім'я вибране не випадково, а було символом - головна героїня, як дика квітка, а розцвіпа у всій своїй красі, тільки коли за нею доглянув толковий садівник. Тому без перекладу ми б цього не зрозуміли, а те що Роза на іспанській і на російській звучить однаково, на відміну від української - випадковість.

А от Пилип Кіркоров чи Міша Яковленко (Майкл Джексон) - це абсурд, так-як такий переклад не несе смислового навантаження.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

В таких випадках переклад виправданий
\

Ты хочешь подискутировать? :rolleyes: ок,

если я правильно всё понял, ты делаешь ставку на символику? Тогда проводим небольшой эксперимент: заходим в переводчик гугля, пишем моё имя - Владимир, переводим на испанский, результат виден :vladimir

Теперь берём символику

- Владимир – тот кто владеет миром, переводим на испанский - результат виден:quien es dueño del mundo,

Выводы: если название фильма звучит как «Владимир Мономах», то в мексиканских телепрограммах оно должно звучать как quien es dueño del mundo monomios ?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

В таких випадках переклад виправданий
\

Ты хочешь подискутировать? :rolleyes: ок,

з тобою спорити - це себе не поважати.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

з тобою спорити сперечатись - це себе не поважати.
:D

а со мной не надо спорить, надо просто аргументировать ответы, если я окажусь в дураках - я так и признаюсь - да, я дурак... :g05::D

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

з тобою спорити сперечатись - це себе не поважати.
:D

а со мной не надо спорить, надо просто аргументировать ответы, если я окажусь в дураках - я так и признаюсь - да, я дурак... :g05::D

А я і аргументував, але до тебе ж не дошло, хто тобі лікар? Не даром тобі присвоєно індивідуальний статус, перечитай - можливо зрозумієш.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

А я і аргументував, але до тебе ж не дошло дійшло, хто тобі лікар? Не даромне дарма тобі присвоєно індивідуальний статус, перечитай - можливо зрозумієш.

:)

Я вчера спрашивал про статус, но это уже другая история, :rolleyes: да и не нервничай ты так, просто прочитай и вдумайся в слова Пьера -Огюстена де Бомарше :)

Если хочешь, приходи на очередную бордовку, там мы спокойно, за бокалом пивка и обсудим "трудности перевода " кинофильмов на другие языки :rolleyes::friday:

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Если хочешь, приходи на очередную бордовку, там мы спокойно, за бокалом пивка и обсудим "трудности перевода " кинофильмов на другие языки

зіп'єтесь...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

:D одно слово, но какая мощная суть :)
Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

:)

Я вчера спрашивал про статус, но это уже другая история, :rolleyes: да и не нервничай ты так, просто прочитай и вдумайся в слова Пьера -Огюстена де Бомарше :)

Если хочешь, приходи на очередную бордовку, там мы спокойно, за бокалом пивка и обсудим "трудности перевода " кинофильмов на другие языки :rolleyes::friday:

ніхто й не нервується, і помилки мої можеш виправляти стільки, скільки тобі хочеться, сам то на українській писати не можеш <_<

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

грамма-наці такі грамма-наці... )

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

сам то на українській писати не можеш

ну сколько раз повторять, я пишу на русском не потому что не умею на украинском, а потому что мне так удобней , вот, например, допустим ты спишь на спине, не потому что ты не умеешь спать на боку, а потому что тебе так удобней… пример доходчив ? :rolleyes:

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ну сколько раз повторять, я пишу на русском не потому что не умею на украинском, а потому что мне так удобней , вот, например, допустим ты спишь на спине, не потому что ты не умеешь спать на боку, а потому что тебе так удобней… пример доходчив ? :rolleyes:

скільки ти їх не повторяй, а це всерівно - галімі атмазки <_<

і кручє ти так не виглядаєш, хоча на дітей може і діє

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.



Hosting Ukraine
AliExpress WW


×
×
  • Створити...