phantom Опубліковано 30 Вересня, 2016 в 17:16 Поділитися #1 Опубліковано 30 Вересня, 2016 в 17:16 Іноземець, який вивчає українську мову, озадачив питанням чи є якісь хороші фільми українською мовою. Що порадити? Посилання на коментар Поділитись на інші сайти Поділитися
case_l Опубліковано 30 Вересня, 2016 в 17:18 Поділитися #2 Опубліковано 30 Вересня, 2016 в 17:18 @phantom https://toloka.to/ Посилання на коментар Поділитись на інші сайти Поділитися
phantom Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 17:21 Автор Поділитися #3 Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 17:21 Торент-трекер це звичайно добре, але чи може хтось назвати конкретний фільм Посилання на коментар Поділитись на інші сайти Поділитися
case_l Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 18:26 Поділитися #4 Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 18:26 26 хвилин тому, phantom сказано: Торент-трекер це звичайно добре, але чи може хтось назвати конкретний фільм + http://www.imdb.com/chart/top Посилання на коментар Поділитись на інші сайти Поділитися
MaestroA Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 19:30 Поділитися #5 Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 19:30 Хоча б жанр вказали б, бо "хороший фільм", то поняття не зовсім конкретне. Якщо мається на увазі вдалий дубляж/адаптація, на пам'ять зразу приходить "Шпигунка". Посилання на коментар Поділитись на інші сайти Поділитися
foma144 Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 19:35 Поділитися #6 Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 19:35 Вчора була прем"єра - Століття Якова про нашого земляка і від нашого земляка - Володимира Лиса - https://uk.wikipedia.org/wiki/Століття_Якова Дивитись 4 серії Посилання на коментар Поділитись на інші сайти Поділитися
jack74 Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 19:53 Поділитися #7 Опубліковано 1 Жовтня, 2016 в 19:53 «Враження суперечливі: це не Західне Полісся. Все дуже спрощено, хоча й динамічно», - Лис про фільм стаття з volyn24.com Сьогодні, 11:20 Учорашня прем’єра фільму за романом волинського письменника Володимира Лиса «Століття Якова» викликала жваве обговорення. Волиняни мають суперечливі думки: хтось вважає, що у фільмі не відобразили поліського колориту, даремно не передали мови поліщуків… Земляки Володимира Лиса очікували більшого. А що скаже сам письменник? Фільм «Століття Якова» для Волинь24 прокоментував автор українського бестселера Володимир Лис. «Враження суперечливі. По-перше, зникла мова… Це не Західне Полісся, це не моє село і навіть не те село, яке там було зазначене - Загоряни. Хоча там і вказано, що це Любомльський район. Вказано, що Загоряни за два кілометри від траси. Та вони на трасі, вони над трасою Любомль-Щацьк. Це моє село Згорани, ті самі Загоряни. Або таке: у нас на Поліссі церкви фарбували. Дерев’яні храми – на Гуцульщині й на Східній Україні... Тому фільм справді тільки за мотивом мого роману». Володимирові Савовичу сподобалися актори Станіслав Боклан та Роман Луцький, які грали головного героя роману – Якова. «Що мені сподобалося? Виконавці Якова – Станіслав Боклан і Роман Луцький. Сподобалася виконавиця ролі Зосі. А от Улянки… Розумієте, у мене Улянка написана як дуже юна. Їй тільки виповнюється 17 років… А там - старшого віку. У принципі, для того, хто не читав, хто не знає всіх цих колізій, то фільм досить динамічний», - каже Лис. На думку письменника, образи Улянки і навіть Якова дуже спрощені. Багато ліній сюжетних змінено. «За що особливо мені особливо прикро, це за сцену, коли Яків виходить зі зброєю. У мене – з рушницею, там – з якимось обрізом. І він по суті виграє, бо йде Улянка за ним (вже потім вона піде від нього). А тут – він утікає… Це абсолютно не про Якова. Хоча в умовах, які запропонували автор сценарію і режисер, актори Боклан і Луцький, а особливо Боклан, коли виразно дивиться, мовчить – це, можливо, вже актор плану Ступки…». Свого часу Володимир Лис казав, що переживає, аби у цьому фільмі не було більше Андрія Кокотюхи, ніж Володимира Лиса. «Звичайно, тут більше Кокотюхи. Це він створив цей сценарій. Там лишилися якісь мої сюжетні мотиви. Щодо образів, то мені сподобалося, як він розширив образ Тимоша Вергуна. Він став майже на одну планку з молодим Яковом. А щодо інших – все дуже спрощено. Хоча за динамікою в принципі він цікавий». Добре те, що автори фільму не побоялися сцени, де Зося рятує село від польської Армії Крайової, вважає Володимир Лис: «Але й зауважили, що спочатку напали на польську колонію – і це вже виглядає як помста. Хоч поляки нині пропагують, що армія Крайова зараз взагалі не нападала, вона тільки рятувала. Так що це – теж суперечливий момент». Нагадаємо, за екранізацію роману, що став однією з кращих історичних драм у сучасній українській літературі, взявся канал «1+1». 30 вересня відбулася прем’єра фільму. У головних ролях — народний артист України Станіслав Боклан (Яків Мех), артисти Роман Луцький (молодий Яків Мех), Людмила Загорська, Олег Примогенов, Андрій Самінін, Наталія Доля,Олександр Печериця і Ганна Топчій. Режисером проекту виступив Бата Недич, оператором-постановником — Ігор Іванов. Автор сценарію – письменник Андрій Кокотюха.Олена ЛІВІЦЬКА Hide особисто мене не зачіпив. Я чекав більшого. Якось "галопом по європам"... "про любов, про футбол, а в кінці вбили"... І історичні перипетиї того складного часу хтіли показати, і драматичні любовні струни поскубти - і того не розкрили, і те слабенько обіграли... Задумка непогана, але... Посилання на коментар Поділитись на інші сайти Поділитися
Рекомендовані повідомлення
Заархівовано
Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.