Перейти до змісту

Загадкові слова в російських прислів'ях


SunSeth

Рекомендовані повідомлення

Опубліковано

Тянуть канитель

Старая деревенская забава: подойти к коню и дёрнуть его за растительность в паховой области, так называемую «конитель». Лошадь, получив от шутника такой заряд бодрости, на несколько секунд цепенела, а потом становилась очень злой и пыталась настигнуть обидчика, чтобы покарать его. Задачей шутника было, соответственно, как можно скорее добраться до безопасного места.

Отсюда выражение «тянуть канитель» — заниматься вместо работы дурацкими шутками.

Лезть на рожон

Рожон — утоптанное место на сеновале, где селяне предавались любовным утехам. Когда девушка «лезла на рожон», она была морально готова к тому, чтобы потерять свою девичью честь.

Поэтому, «лезть на рожон» — «идти туда, где тебя непременно отымеют».

Попасть в просак

Происхождение слова «просак», благодаря фильму «Жмурки», стало известно даже лицам, весьма далёким от этнофилологии. «Просак» — это промежуток у женщин между влагалищем и анусом. Нетрезвый или неопытный любовник, промахнувшись мимо одного из этих естественных отверстий, попадал в «просак», испытывая при этом сильную боль.

Не видно ни зги

Слово «зга» на старославянском языке означало «мозг». Собственно, слово «мозг» ведёт свою этимологию от слова «зга»:

зга — моя зга — мозга — мозг

Как несложно догадаться, выражение «не видно ни зги» означает полную темному: мозгов-то никогда не видно. Они у живого существа всегда внутри черепа. Ясно также и происхождение слова «згинуть» (совр. «сгинуть»): с окончанием срока службы мозга человек, как правило, умирает.

Бог шельму метит

Слово «шельма» — это искажённое «тельник», или просто «тельняшка». Но почему тельняшку метит на чёрные и белые полосы именно Б-г?

Оказывается, раньше священники носили под рясой... именно тельняшки. Так как они были и остаются самым удобным рабочим бельём. От этого русского обычая — носить тельняшку под рясой — и пошло выражение «Бог шельму метит».

Выдрали, как Сидорову козу

Эта пикантная история берёт начало в XII веке. Боярин Сидор Ковыла-Вислов, личный друг великого князя Василия Дмитриевича, отличался экстравагантной привычкой: «драть» коз. То есть, говоря медицинским языком, совокупляться с козами.

Так что правильно было бы употреблять эту пословицу в варианте не «выдрали, как Сидорову козу», а «отымели, как Сидорову козу».

Прописать ижицу

«Ижица» — это, как известно, название одной из букв церковнославянского алфавита. Но не только!

Ижица — это ещё и название веника из веток ивы. В старину такие веники использовали врачи при лечении некоторых болезней, таких как радикулит, понос и малокровие. Соответственно, выражение «прописать ижицу» означало «прописать порку веником».

Забавный факт: многие русские бояре, получив подобное «лечение», не на шутку увлекались такими порками: задолго до опытов Маркиза де Сада и Барона фон Мазоха. Так что и тут, как и в случае с радио, электричеством и мобильным телефоном, первенство принадлежит русским.

Положить в долгий ящик

Презервативы были известны ещё в Древнем Египте. Тогда они представляли из себя завязанные кусочки овечьих кишок. Примерно таким же образом выглядели презервативы и на Руси, с той только разницей, что на материал для них шли не овечьи кишки, а козьи. Сам же презерватив назывался тогда не «изделие номер два», а «долгий ящик». «Ящик» — так как в него складывался мужской отросток, а «долгий» — так как славяне, потомки варягов, издревле славились богатырской длиной детородного органа. Т.е. «долгий» означает здесь просто «длинный».

После соития крестьянки часто опасливо спрашивали барина: не будет ли детей. На что барин, крутя ус, шутливо отвечал: «Не ссы, Марфа, детей мы всех отложили в долгий ящик».

Бить баклуши

Баклуши — это ягодицы. «Бить баклуши» — самая лёгкая работа для банщика, так как ягодицы — весьма нечуствительная часть человеческого тела. Следовательно, от банщика при битье баклуш не требуется ни точность, ни старательность: всё равно клиент не заметит никакой разницы.

Чур меня

Национальный вопрос раньше стоял ничуть не менее остро, чем сейчас.

Быт 15:13-15: И сказал Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет, но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом, а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй.

Восклицание «чур меня» в полном виде звучало как «да чтоб меня чурка поймал» и означало примерно то же самое, что и современное «бля буду».

«Чурками» же на Руси называли всех неславян, от немцев до татаро-монголов.

© не вказую ібо їх... use Google

Опубліковано
Не видно ни зги

Слово «зга» на старославянском языке означало «мозг». Собственно, слово «мозг» ведёт свою этимологию от слова «зга»:

зга — моя зга — мозга — мозг

Как несложно догадаться, выражение «не видно ни зги» означает полную темному: мозгов-то никогда не видно. Они у живого существа всегда внутри черепа. Ясно также и происхождение слова «згинуть» (совр. «сгинуть»): с окончанием срока службы мозга человек, как правило, умирает.

бред какойто,

похож на "познего Задорнова"

я злышал вариант что:

зга, называлась часть конской упряжи, дуга над конём

выражение "Не видно ни зги" употребляли извощики когда описывали плохую погоду или темень

Опубліковано
Чур меня

Национальный вопрос раньше стоял ничуть не менее остро, чем сейчас.

Быт 15:13-15: И сказал Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет, но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом, а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй.

Восклицание «чур меня» в полном виде звучало как «да чтоб меня чурка поймал» и означало примерно то же самое, что и современное «бля буду».

«Чурками» же на Руси называли всех неславян, от немцев до татаро-монголов.

© не вказую ібо їх... use Google

Мені чомусь здається що ця фраза скорше споріднена з "цур мені пек", і по змісту мається на увазі злий бог древніх слов"ян, а не чуркі :)

Опубліковано

Рожон - устаревшее слово: заостренный кол (рогатина), который употребяли при охоте на медведя. Разъяренный зверь лез на рожон - широкий нож, заточенный с обеих сторон, на длинной палке с перекладиной под лезвием, за которую медведь сам хватался.

Опубліковано
С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить».

топикстартер нашел толкование пословиц по Фрейду? :)

Опубліковано
ні, по інтОрнету. я і не шукав, випадково натрапив.

та нормально потрапив, смешно было всем, зачот! ;)

Опубліковано
Положить в долгий ящик

Презервативы были известны ещё в Древнем Египте. Тогда они представляли из себя завязанные кусочки овечьих кишок. Примерно таким же образом выглядели презервативы и на Руси, с той только разницей, что на материал для них шли не овечьи кишки, а козьи. Сам же презерватив назывался тогда не «изделие номер два», а «долгий ящик». «Ящик» — так как в него складывался мужской отросток, а «долгий» — так как славяне, потомки варягов, издревле славились богатырской длиной детородного органа. Т.е. «долгий» означает здесь просто «длинный».

После соития крестьянки часто опасливо спрашивали барина: не будет ли детей. На что барин, крутя ус, шутливо отвечал: «Не ссы, Марфа, детей мы всех отложили в долгий ящик».

В царській Росії для скарг народу існували спеціальні "поштові скриньки", в які будь-хто міг кинути письмову анонімну скаргу на будь-кого. Але поскільки ці скарги розглядались ну дууууже довго, то ці скриньки в народі називались "довгий ящик" (зверніть увагу -- мовою оригіналу не "длинный ящик", як було б в випадку такого трактування яке наведено топікстартером, а "долгий ящик").
Опубліковано
Положить в долгий ящик

Презервативы были известны ещё в Древнем Египте. Тогда они представляли из себя завязанные кусочки овечьих кишок. Примерно таким же образом выглядели презервативы и на Руси, с той только разницей, что на материал для них шли не овечьи кишки, а козьи. Сам же презерватив назывался тогда не «изделие номер два», а «долгий ящик». «Ящик» — так как в него складывался мужской отросток, а «долгий» — так как славяне, потомки варягов, издревле славились богатырской длиной детородного органа. Т.е. «долгий» означает здесь просто «длинный».

После соития крестьянки часто опасливо спрашивали барина: не будет ли детей. На что барин, крутя ус, шутливо отвечал: «Не ссы, Марфа, детей мы всех отложили в долгий ящик».

В царській Росії для скарг народу існували спеціальні "поштові скриньки", в які будь-хто міг кинути письмову анонімну скаргу на будь-кого. Але поскільки ці скарги розглядались ну дууууже довго, то ці скриньки в народі називались "довгий ящик" (зверніть увагу -- мовою оригіналу не "длинный ящик", як було б в випадку такого трактування яке наведено топікстартером, а "долгий ящик").

В то время люди еще не догадались что кинув сотню одинаковых писем вероятность быстрого расмотрения возрастала в разы ))))

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.



×
×
  • Створити...