Перейти до змісту

Существует ли в Украине проблема языка?


difoto

Проблема языка  

127 проголосували

Ви не маєте дозволу голосувати в цьому опитуванні або переглядати його результати. Будь ласка, войдите або зареєструйтесь для можливості голосування у цьому опитуванні.

Рекомендовані повідомлення

правила правописания одни

різні правила.

С чего это я должен уважать страну? Это всего лишь навсего линия на карте.

почитай, будь ласка, правила форуму(пункт №5).

Если уж на то пошло, у нас есть конституция, и там не написано, что я должен разговаривать на украинском.

а там же не пише, що ти маєш балакати російською мовою. а чого це ти маєш спілкуватися російською?

Но ведь все понимают русский!

це коронна фраза усіх космо-російськомовних громадян.

4 - Супер аргумент.

афтар ти ріальна ЖЖОШ! я пац талом.

ну, тогда в чем проблема? я знаю украинский язык, а ты - нет. проблема языка в ком?

краще не говорити що досконало володієш мовою та робити 5 помилок у слові із 4 букв.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

  • Відповідей 479
  • Створено
  • Остання відповідь

Топ авторів теми

Топ авторів теми

краще не говорити що досконало володієш мовою та робити 5 помилок у слові із 4 букв.

покажи мне мои ошибки, пустослов...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

а там же не пише, що ти маєш балакати російською мовою. а чого це ти маєш спілкуватися російською?

Мда.... В конституции так же не написано, что ты имеешь право постить на борду -так чего это ты постишь?

"Я не знаю каков процент, сумасшедших на данный час, но если верить глазам и ушам - больше, в несколько раз..." - В. Цой .

Тоже аргументы закончились?

почитай, будь ласка, правила форуму(пункт №5).

Ни разу не ганив. Просто мне наплевать на "страну".

це коронна фраза усіх космо-російськомовних громадян.

Ну и?? Ты аргументы будешь предоставлять?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Та в Києві, в СТОЛИЦІ, почути українську складніше, ніж російську і це є пригнічення?

Под словом "тут" в своём сообщении я подразумевала Луцк и Западную украину, в которой меня угнетают, не скрывая этого!!!

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

**************

Проблеми мови немає. Є штучна надуманість проблеми мовності в державі. Олії в вогонь підливають космополіти, "антифашисти", та ущемлені "насильницькою українізацією" російськомовні громадяни.

от Прибалтика гарно вчинила по відношенню до Росії. Вони відчувають свою самоідентичність, тому що люблять і поважають свою країну, спілкуються державною мовою, поважають своїх, а не нав'язаних Москвою героїв. Тобто зробили духовне відродження, яке дає свої плоди: вони член НАТО, ЄС, рівень життя вищий.

а ми сперечаємося про мову спілкування, і говоримо що нам дасть та українська мова, чи стане нам краще від того жити? як показує практика Прибалтики, національне питання багато що вирішує в сучасному суспільстві. ми досі шануємо леніна і сталіна, які нищили українців, чому спілкуємося мовою окупанта і агресора, чому не віримо своїм, проте сліпо віримо чужим(тобто московитам). доки буде розбрат у національному питанні доти і житимемо погано. хай би там що не говорили громадяни російськомовної національності, але національне питання багато відіграє для Ураїни.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Просто мне наплевать на "страну".

то ти космополіт виявляється!

ЕКСПЕРТ

с-ки необхідно навести тобі аргументів, щоб переконати? у мене немає "супераргументів".

SHURA

"покажи мне мои ошибки, пустослов... "

це не тобі було адресоване. це про самовпевнених "суперзнавців" української мови.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

с-ки необхідно навести тобі аргументів, щоб переконати? у мене немає "супераргументів".

Так ты пока что не одного не навів.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Пане skinik, знаєте є таке чудова, на мій погляд, російське прислів,я : " кто старое помянет, тому глаз вон".

Ось я б хотіла Вам його порадити перечитати декілька разів, та зрозуміти головну думку цього прислів,я.

Яка різниця тепер, що колись Росія пригнічувала Україну? Я учениця(як я вже казала) 9 класу, і нещодавно ми вчили з історії України період національно-визвольної війни 1648-1654 рр. Так, я розумію, як тоді Російські імператори пригнічували козаків, та скорочували їх права. Але ж то були ыншы часи. Зараз все "по-новому".

А я поважала, поважаю і буду хавжди поважити таких видатних письменників як Лєрмонтов, Пушкін, та інші і Ви мене не переробите ніколи!!! Я люблю свою країну, та хочу, щоб вона багато чого досягла, при цьому я буду розмовляти на російській мові, тому що, вибачте, але мені так зручніше.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ак ты пока что не одного не навів.

ну, в такому випадку нам більше нема про що балакати. я ж бо не маю для тебе переконливих аргументів, а грати в одні ворота не буду.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

SHURA

"покажи мне мои ошибки, пустослов... "

це не тобі було адресоване. це про самовпевнених "суперзнавців" української мови.

зачем тогда отвечал на мою фразу?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Мені здається не варто спорити про проблему, яку все-одно вирішити не зможете!

Просто з таким світоглядом наших співвітчизників нас чекає доля Білорусі, в якої навіть на основному національному каналі Белорусь всі говорять російською.

А Росія ще раз задоволено потре руки!

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Пане skinik, знаєте є таке чудова, на мій погляд, російське прислів,я : " кто старое помянет, тому глаз вон".

Ось я б хотіла Вам його порадити перечитати декілька разів, та зрозуміти головну думку цього прислів,я.

Яка різниця тепер, що колись Росія пригнічувала Україну? Я учениця(як я вже казала) 9 класу, і нещодавно ми вчили з історії України період національно-визвольної війни 1648-1654 рр. Так, я розумію, як тоді Російські імператори пригнічували козаків, та скорочували їх права. Але ж то були ыншы часи. Зараз все "по-новому".

А я поважала, поважаю і буду хавжди поважити таких видатних письменників як Лєрмонтов, Пушкін, та інші і Ви мене не переробите ніколи!!! Я люблю свою країну, та хочу, щоб вона багато чого досягла, при цьому я буду розмовляти на російській мові, тому що, вибачте, але мені так зручніше.

Кать, на рахуннок старого, я згоден. але ені проттвно коли керівники з сусідньої держави втручаються в наші внутрішні справи. це стосується і Севастополя, і мови, і взагалі ставлення до українців.

я нічого не маю проти Пушкіна, Лєрмонтова, Толстого... але я хочу щоб мої діти (коли вони з'являться) не соромились розмовляти українською, могли прочитати Шекспіра, Лопе де Вегу, Марка Твена та інших письменників літературною українською мовою. я хочу щоб українці не виїзжали закордон щоб заробити грошей для себе і своїх дітей, щоб вони розвивали свою країну, а не Польщу, Італію чи Португалію. я хочу, щоб іноземці поважали українців (а для цього українцям потрібно навчитись поважати себе, насамперед).

блін, складається таке враження, що "жыть в эту пору прекрасную не прийдется ни мне, ни тебе, ни вам"

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

imp, я читала трагедию В. Шекспира "Ромео и Джульетта" и произведение Д.Дефо "Робинзон Крузо" На украинском языке, а после - на русском. Разница есть. Просто украинцы ещё не научились нормально переводить великих литературных классиков. А так было интересно в обоих случаях. Я сих пор вспоминаю фразу: "Сумніших оповідей не знайдете, ніж про любов Ромео та Джульєтти" - моя любимая! B)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ну, вірші перекладати з мови на мову - дано не багатьом :)

але прозу чи озвучити фільм/мультфільм - цілком реально. достатньо згадати лишень "Теркель і Халепа" чи "Тачки". То й хто каже що неможливо передати колорит голосів радянських акторів просто ніколи не чув (а ті, хто запрошували на озвучку, не знають що вистачає) людей які в достатній мірі можуть передати тембр, інтонацію та інші особливості голосів "оригінальних" акторів...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

О_о, озвучка "Тачек" была супер, признаюсь лучше чем русский перевод(для меня). Много приколов. Если бы вот так наши работали каждый раз, можно было бы гордо сказать, что озвучивают украинцы лучше, а так...но надежда есть...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Разница есть. Просто украинцы ещё не научились нормально переводить великих литературных классиков

попахує ксенофобством.

більшість перекладів робилися за радянських часів, робилося так щоб викликати зневагу і насімішку до української мови. тому і склався стереотип неповноцінності нашої мови. тепер навіть якщо фільм перекладено на українську - він лайно, бо на "украінскам язикє. язикє сєлян і западенскава бидла((с) одеський телеканал)". російськомовні не сприймають українську мову, як належить. вони сприймають її як таку, що гірше ніж їхня російська, тому аби не псувати людям настрій "украінскім язиком" використовують російську. якщо так буде і надалі то матимемо білоруський сценарій.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

в мене тут мисля виникла - а чому б російськомовним українцям не прейти на спілкування українською, хоча б з поваги до землі де вони живуть? розумію, процес тривалий і нелегкий, але все ж можливий...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

в мене тут мисля виникла - а чому б російськомовним українцям не прейти на спілкування українською, хоча б з поваги до землі де вони живуть? розумію, процес тривалий і нелегкий, але все ж можливий...

Землі від того краще стане? Это действительно проблема?Вот у меня веский аргумент - не хочу переходить, ибо впадлу каждый раз переключать на украинскую раскладку (после аськи например) :)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

1. А смотрел ли ты скиник такой советский мультик как Петрик П'яточкін ? :)

2. А не желаешь ли скиник прогуляцо к цыганам и заставить их говорить "державною мовою" ? :D

3. А может тебе скиник вынуть бревно то из глаза, грамотей ? :)

4, А может чуток повзрослеть и уразуметь отличие от "быть в состоянии" и "должен" ?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Кажуть, що в чужий монастир зі своїм уставом не ходять. Видно, москалів це не стосується. Виходить, що прислів’я, чинне для монастирів, не діє на рівні держав. Чи можна лише тим, хто “найрівнішій” за решту?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Саня: как же ж ты не догоняешь - это ТЫ ходишь в чужой монастырь. Я дома !

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Землі від того краще стане?

як показує практика - все ж таки стає краще!

kostya

1) не пам'ятаю чи дивився такого мультика.

2) а цигани балакають між собою переважно своєю говіркою, а з "нашими" говорять українською.

3) спершу у себе вийми.

4) не розумію про що мова. переклади.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

"не пам'ятаю чи дивився такого мультика."

"більшість перекладів робилися за радянських часів, робилося так щоб викликати зневагу і насімішку до української мови. "

может лучше все таки взрослеть ? :)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Саня, скажи мне как на духу: а ты кого это москалями обозвал? а?

Скиник, а значит цыганам можна говорить между собой на своём языке, а мне с подругой (просто потому что нам так удобнеее) нельзя на русском общаться?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Саня: как же ж ты не догоняешь - это ТЫ ходишь в чужой монастырь. Я дома !

По-твоєму я ДЕ? Прийшли, насрали тут і заявляєте, що вдома? Тепер це ваш монастир?

Значна кількість знайомих, які розмовляють російською, це або певним чином пов'язані з Радянською Армією або просто приїзджі чи їх діти. Прожили на Україні багато років, дехто - все життя, але українська для них так і не стала рідною. Вони знають мову, можуть нею розмовляти, але принципово не роблять цього. ЧОМУ??? Чому ви все прикривається тим, що "нам и так нормально, всё равно все понимают". То що, треба переставати вас розуміти? Так буде краще?

Чим вам так недовподоби українська мова, що ви, будучи громадянами України, українцями все волієте розмовляти російською? Та ще й патріотами себе називаєте.

Патриотизм предполагает гордость достижениями и культурой своей родины, желание сохранять её характер и культурные особенности и идентификация себя с другими членами нации, готовность подчинить свои интересы интересам страны, стремление защищать интересы родины и своего народа. Исторический источник патриотизма — веками и тысячелетиями закреплённое существование обособленных государств, формировавшие привязанность к родной земле, языку, традициям.
Патріотизм припускає гордість досягненнями і культурою своєї Батьківщини, бажання зберігати її характер і культурні особливості та ідентифікація себе з іншими членами нації, готовність підпорядкувати свої інтереси інтересам країни, прагнення захищати інтереси Батьківщини і свого народу. Історичне джерело патріотизму — століттями і тисячоліттями закріплене існування відособлених держав, що формували прихильність до рідної землі, мови, традицій.
Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.




×
×
  • Створити...