Перейти до змісту

обозреватель та їх коректор


serega

Рекомендовані повідомлення

  • Адміністратори

Хтось мені може пояснити яким таким чином можна допомогти постраждалим "семенем погибших"

Чи спочатку текст писався українською а потім програмним перекладачем на російську і в них замість "сім'ям"("семьям") получилось російське слово "семя"?

post-10-1192368334.gif

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Жжош.......

До речі, де можна наткнутися на найсмішніші машинні переклади? Мої улюблені:

    "Мел Гибсон" - "Крейда Гібсон",
    "ИЛ-17" - "МУЛ-17",
    "Папа Римский" - "Тато Римський",
    "Физические лица" - "Фізичні обличчя"...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Микола Вересень -Николай Сентябрев :)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Сашко Гарматний - Александр Пушкин

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

остроумные интеллектуалы-переводчики переезжают во флейм

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Оригінально :)

Мені колись прагма прикола видала: Разные рода войск - різні пологи військ

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Вот еще пример хорошего корректора.

post-518-1192623527.jpg

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.



×
×
  • Створити...