Перейти до змісту

Мова СТБ


Asbarik

Рекомендовані повідомлення

заради цiкавостi поцiкавився у мами (1954р народження), чи чула вона в дитинствi слова *мапа*, *летовище* , тощо, вона не чула, та й вiд бабусi з дiдусем (1927 - 1929 р народження вiдповiдно ) теж нiколи цих слiв не чув

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

  • Відповідей 117
  • Створено
  • Остання відповідь

Аргументую, менi 36 рокiв, слово *мапа* в лiературнiй мовi почав чути лише в останнi роки, за все життя жодного разу не почув у перекладi й не прочитав у украiномовнiй книжцi цього слова (й iнших йому подiбних) Бiльш нiж впевнений, що цi слова привнесенi з модою, так як тi самi менеджери й супермаркети. На закид , що тi всi вашi мапи з летовищами то старовиннi слова вiдповiм одне, а двадцять тридцять рокiв назад то вже не iсторiя ? Куди ii дiти ? Куди дiти мое дитинство й сотень тисяч моiх однолiткiв, якi щасливо жили без цих слiв, маючи натомiсть iншi ? Назвiть менi хоть одну причину мiняти *вертолiт* в *гелiкоптер* , а потiм в *гвинтокрил* 7 Нахiба ? Що це мiняе ? ЗЫ так i не вiдповiли, як звется людина, яка креслить мапи

Відповідаю. Мені 35 років. Так само вивчав в школі українську мову по тій самій програмі, що і ти, Маньяче. Подивись мій пост №14.

ЗЫ так i не вiдповiли, як звется людина, яка креслить мапи

Гадаю, що мапограф чи мапокрес.)))))
Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

"отримала месидж"

ну, згоден. "месидж" - неправильно. якщо вже на те пішло, то коректно буде "месадж", або "меседж".

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ЗЫ так i не вiдповiли, як звется людина, яка креслить мапи

Гадаю, що мапограф чи мапокрес.)))))

самому смiшно правда ? та й мапограф не пiдходить, бо *графiка* це теж не *щире украiнське стародавне слово* До чого я й веду, що цей маразм зi старовинними щоро украiнськими словами можна заганяти далеко в глибину й всерiвно легко знаходити iншомовнi слова , якi е похiдними для украiнських й якi прийдется таки залишити бо знов прийдется гору iнших слiв придумавати.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Для мене мова СТБ - це перекладач Сергій Саржевський, той, що перекладав Франциско Гомеса, Яакко Тойвонена і багато кого ще. Ось де досконале володіння перекладом українською, для прикладу :

you've entertained me - ви мене дуже потішили та розважили

i don't know what to say - забракло слів

no, no - ні, та ніж бо

clown - кльоун

does anybody have a gun? - дайте мені пістоля в руки!

love, love, love!... - мені сподобалося до нестями!

Hey, I'm being honest. I'm a proffesional, not you" - Гей, я вам щиро кажу. Я професіонал, а не ви. А ну цить, голото!

You was like a wild chick - Ви бігали наче курка з відрубаною головою

I do wanna say this to Ukraine. Audience... - І я хочу сказати. Українці, лелеки мої...

і т.д.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Журналіст в Україні більше, ніж просто журналіст(мав би бути). А якщо людина на всю державу говорить ,,гепнувся літак,. вона просто відробляє чуже замовлення.

Зрештою журналіст, як і лікар, як вчитель -це в першу чергу покликання, а не просто заробляння.

Надто дорого потім обходяться недоробки, недомовки та байдужість у цих сферах.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

does anybody have a gun? - дайте мені пістоля в руки!

Як на мене такий переклад цієї фрази доречний лише в історичному фільмі ...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Або в якомусь комедійному шоу. Карєту мнє,карєту!

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Якби воно було запозичене так само з тих часiв, коли й аеропорт, то можливо б й не виникало б питань зараз.

Аргументуй. Чи це твої власні здогади?

Аргументую, менi 36 рокiв, слово *мапа* в лiературнiй мовi почав чути лише в останнi роки, за все життя жодного разу не почув у перекладi й не прочитав у украiномовнiй книжцi цього слова (й iнших йому подiбних) Бiльш нiж впевнений, що цi слова привнесенi з модою, так як тi самi менеджери й супермаркети.

"- Це дуже легко перевірити, - відповів Джон Манглс, розгортаючи мапу Південної Америки." (Діти капітана Гранта. Київ, "Веселка", 1967 рік, стор. 14)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

самому смiшно правда ? та й мапограф не пiдходить, бо *графiка* це теж не *щире украiнське стародавне слово* До чого я й веду, що цей маразм зi старовинними щоро украiнськими словами можна заганяти далеко в глибину й всерiвно легко знаходити iншомовнi слова , якi е похiдними для украiнських й якi прийдется таки залишити бо знов прийдется гору iнших слiв придумавати.

Чесно кажучи, я так і не зрозумів - до чого від тебе питання про креслення мап.

Але ти так і не відповів на моє питання в посту №54.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Якби воно було запозичене так само з тих часiв, коли й аеропорт, то можливо б й не виникало б питань зараз.

Аргументуй. Чи це твої власні здогади?

Аргументую, менi 36 рокiв, слово *мапа* в лiературнiй мовi почав чути лише в останнi роки, за все життя жодного разу не почув у перекладi й не прочитав у украiномовнiй книжцi цього слова (й iнших йому подiбних) Бiльш нiж впевнений, що цi слова привнесенi з модою, так як тi самi менеджери й супермаркети. На закид , що тi всi вашi мапи з летовищами то старовиннi слова вiдповiм одне, а двадцять тридцять рокiв назад то вже не iсторiя ? Куди ii дiти ? Куди дiти мое дитинство й сотень тисяч моiх однолiткiв, якi щасливо жили без цих слiв, маючи натомiсть iншi ? Назвiть менi хоть одну причину мiняти *вертолiт* в *гелiкоптер* , а потiм в *гвинтокрил* 7 Нахiба ? Що це мiняе ?

ЗЫ так i не вiдповiли, як звется людина, яка креслить мапи

а чому твоє дитинство має кудись діватись?присутність такого варіанту мови на одному з десятків каналів несе цьому якусь загрозу?? гражданін, у вас паранойя?

Людина, що креслить, в тому числі і мапи- кресляр.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Ми не Росія

тому, думаю, з таким завзяттям Ви б краще боролися із засиллям російськомовного телебачення на території України (навіть не російського телебачення, а саме українські канали, які знімають та транслюють свої передачі російською мовою)

треба заговорити луцьким суржиком, щоб бути в респекті? "Сьодні мєсні дєпутати паїхали на карлуху рішать шото, бо там якісь тьоркі були"

мені щиро жаль Вас, якщо Ви дійсно так розмовляєте

Себе пожалій, капітан перебільшення :0158:

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

а чому твоє дитинство має кудись діватись?присутність такого варіанту мови на одному з десятків каналів несе цьому якусь загрозу?? гражданін, у вас паранойя?

Людина, що креслить, в тому числі і мапи- кресляр.

тобто конкретне визначення *картограф* уже тютю ? Про яке збагачення мови може йти, якщо все скочуется до мiнiмiзацii *кресляр* *друкарка* та iн, коли одним словом починають купу понять називати ?

Добре, пiдiйдем з другого боку, вчепимся до слова *летовище* . Гугл пiдказуе, що перший лiтак винайшов Можайський в 189якомусь роцi, хо прийнято рахувати, що всетаки це брати Райт на початку двадцятого столiття, тобто слово *аеродром* (порт) з того ж часу, оскiльки до цих часiв в лiтературнiй мовi слово *летовище* не зустрiчалось (принаймнi менi й моiм рiдним), то це говорить про що ? А про те, що якийсь *Вася* в забитому закарпатсько-iванофранкiвсько-тернопiльсько-чернiвецькому селi придумав собi слово й тепер це слово *втюхують* в лiтературну мову на ряду з iншими дiалектними словами окремих областей проживання. Те ж саме я й бачу на СТБ. Чому я по загальноукраiнському каналi маю слухати закарпутський(наприклад) дiалект ?

Все вищенаведене мое IМХО

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Людина, що креслить, в тому числі і мапи- кресляр.

Людина, що розробляє мапи, в тому числі й креслить їх - картограф. Нанесення на мапу специфічних поміток - картування :)
Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Вадим, загальноукраїнських каналів є скільки???? вибери той, де мова тобі буде зрозуміла. це політика цього каналу, і, поміть, якщо вони від неї не відступили, то, очевидно, в Україні є люди яким цей варіант мови як мінімум цікавий. і давно ти таких "благородних кровєй" що можеш собі дозволяти такі випади щодо "закарпатсько-iванофранкiвсько-тернопiльсько-чернiвецьких сіл"?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

У своїх шоу нехай вживають хоч летовище, хоч мавповище, а новини мають бути чітко визначеними мовно.

А то як не чорнуха, то порнуха, то покруч якась. Все заради рейтингу.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

а чому твоє дитинство має кудись діватись?присутність такого варіанту мови на одному з десятків каналів несе цьому якусь загрозу?? гражданін, у вас паранойя?

Людина, що креслить, в тому числі і мапи- кресляр.

тобто конкретне визначення *картограф* уже тютю ? Про яке збагачення мови може йти, якщо все скочуется до мiнiмiзацii *кресляр* *друкарка* та iн, коли одним словом починають купу понять називати ?

Добре, пiдiйдем з другого боку, вчепимся до слова *летовище* . Гугл пiдказуе, що перший лiтак винайшов Можайський в 189якомусь роцi, хо прийнято рахувати, що всетаки це брати Райт на початку двадцятого столiття, тобто слово *аеродром* (порт) з того ж часу, оскiльки до цих часiв в лiтературнiй мовi слово *летовище* не зустрiчалось (принаймнi менi й моiм рiдним), то це говорить про що ? А про те, що якийсь *Вася* в забитому закарпатсько-iванофранкiвсько-тернопiльсько-чернiвецькому селi придумав собi слово й тепер це слово *втюхують* в лiтературну мову на ряду з iншими дiалектними словами окремих областей проживання. Те ж саме я й бачу на СТБ. Чому я по загальноукраiнському каналi маю слухати закарпутський(наприклад) дiалект ?

Все вищенаведене мое IМХО

Ось воно, те до чого я вів! Повністю тут згоден. У всіх мовах є слова запозичені і власні, але не можна нормальні слова просто на якийсь конкретний діалект переводити і казати що ви так боритесь за мову. Це вже нова мова створюється а не стара відроджується. Давайте не будемо дуже вже заглиблюватись в історію мови. Але ж давайте хоча б не ламати те що ми маємо. Дивіться як за пару років стало з отаким словом: спочатку СТБісти говорили "автомобілі", потім "автівки" а тепер вже й зовсім "авти". На мою думку, і на думку знайомого викладача (вже старшої людини) - це знущання

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Вадим, загальноукраїнських каналів є скільки???? вибери той, де мова тобі буде зрозуміла. це політика цього каналу, і, поміть, якщо вони від неї не відступили, то, очевидно, в Україні є люди яким цей варіант мови як мінімум цікавий. і давно ти таких "благородних кровєй" що можеш собі дозволяти такі випади щодо "закарпатсько-iванофранкiвсько-тернопiльсько-чернiвецьких сіл"?

я не благородних кровей, але чомусь зi старовижiвським (полiсським) дiалектом ( частина корнiв моя звiдти) на телебачення не лiзе зi своiми *крипа* , *помьятуха* *ноже* *теле* ( з того що запамьяталося)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

філолог старовижівський, а ти давно був у селах прикарпаття, буковини?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Достатньо зайти на будь який всеукраїнський сайт .зразу буде видно градус відносин між Сходом та Заходом України.

Ось такі офіціяльні слова ще більше підігрівають та підвищують несприйняття української мови взагалі.

Маючи на меті побудову сильної та єдиної української держави на це треба звертати увагу.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

+1 стб-шнікам. вони оживили мову, зробили її цікавішою і привабливішою, вийшли за рамки ДСТУ, ДБН і СНІП. Як на мене, русскагаварящому українофобському москво-хохло-бидлу пофіг яку українську мову не терпіти - дсту-шну чи стб-шну.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

я не благородних кровей, але чомусь зi старовижiвським (полiсським) дiалектом ( частина корнiв моя звiдти) на телебачення не лiзе зi своiми *крипа* , *помьятуха* *ноже* *теле* ( з того що запамьяталося)

давай ти не будеш плутати місцеві діалекти із тим, що канал СТБ називає українською мовою. Доречі вони в "свою" мову діалекти не плутають. Не кажуть же ж "ємка" (ямка) чи там "нагавиці" (брюки, штани).

Я ще раз повторюся, вони намагаються замінити слова іншомовного походження та запозичені слова - українськими. Невже про словотвір усі забули?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Я ще раз повторюся, вони намагаються замінити слова іншомовного походження та запозичені слова - українськими.

нехай щастить (с)

філолог старовижівський, а ти давно був у селах прикарпаття, буковини?

ЩЕ РАЗ перейдеш на особистостi, щоб ти потiм не ображався

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ЩЕ РАЗ перейдеш на особистостi, щоб ти потiм не ображався

а от тут ти не прав. На особистості він не переходив. Він лише сказав, що ти судиш про це з діалекту одного лише району-області. Тут я Толіка підтримую!

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.




×
×
  • Створити...