Перейти до змісту

Я грамотно пишу на різних мовах


romaxa11

Рекомендовані повідомлення

Опубліковано
Історія вчить, що деякі особливо войовничі народи, іноді, поколіннями контрибуцію виплачували.
,бо їх розвели як лохів
  • Відповідей 83
  • Створено
  • Остання відповідь
Опубліковано
Історія вчить, що деякі особливо войовничі народи, іноді, поколіннями контрибуцію виплачували.
,бо їх розвели як лохів

...і вміння влучно стріляти не завжди допомагало, раз вони виявлялись в ролі лохів.

Хоч як гласить американська народна мудрість "Білі перемагають в стрільбі, а чорні в бігу."

  • 3 тижня потому...
Опубліковано

АВТОРУ ТЕМИ

"Я грамотно пишу на різних мовах" - це що, стьоб?? Українською це речення граматично правильно звучатиме так: "Я грамотно пишу різними мовами"

прийменник "на" - то калька з російської "пишу на русском языке"... тож любіть мову активніше!

Опубліковано

прийменник "на" - то калька з російської "пишу на русском языке"... тож любіть мову активніше!

а разве не "я правильно пишу по-русски"

лингвисты есть тут?

Опубліковано

АВТОРУ ТЕМИ

"Я грамотно пишу на різних мовах" - це що, стьоб?? Українською це речення граматично правильно звучатиме так: "Я грамотно пишу різними мовами"

прийменник "на" - то калька з російської "пишу на русском языке"... тож любіть мову активніше!

Див. пост #7

Там Plum вже про це написав. Читаєм тему уважніше, а не вибираємо лише те, що хочеться.

Опубліковано
лингвисты есть тут?

я це намагався вияснити практичним шляхом пару постів зверху - на жаль, топік створювався явно не для, так би мовити, просвітництва, а виключно заради "письменництва".

мы не читатели, мы писатели

Фточку! :)

Опубліковано

Zevs_Isver

"Я грамотно пишу по-русски" або "я грамотно пишу на русском языке".

А українською відповідно:

"Я грамотно пишу по-українськи" або "я грамотно пишу українською [мовою]"

Опубліковано

Zevs_Isver

"Я грамотно пишу по-русски" або "я грамотно пишу на русском языке".

А українською відповідно:

"Я грамотно пишу по-українськи" або "я грамотно пишу українською [мовою]"

"Говорити (писати) українською мовою - говорити по-українському - говорити по-українськи. Щоб сказати, якою мовою спілкуються, в українській мові є кілька синонімічних засобів. Найуживанішим і прийнятним для всіх стилів, отже, нейтральним, є безприйменниковий орудний відмінок іменника мова. Напр. говорити рідною мовою, говорити чеською мовою. Співвідносні прислівники на зразок по-українському, по-чеському, по-японському типові для публіцистичного та усно-розмовного стилів. Нарешті, третій синонімічний засіб - прислівник на -ськи, -цьки - ознака розмовного стилю: говорити по-українськи, по-російськи, по-німецьки". (Культура української мови: Довідник / За ред. В. М. Русанівського. — К., 1990. — С. 109.)

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.


Hosting Ukraine
AliExpress WW


×
×
  • Створити...