romaxa11 Опубліковано 6 Липня, 2010 в 10:40 Автор #76 Опубліковано 6 Липня, 2010 в 10:40 Історія вчить, що деякі особливо войовничі народи, іноді, поколіннями контрибуцію виплачували.,бо їх розвели як лохів
Luychi Опубліковано 6 Липня, 2010 в 12:35 #77 Опубліковано 6 Липня, 2010 в 12:35 Історія вчить, що деякі особливо войовничі народи, іноді, поколіннями контрибуцію виплачували.,бо їх розвели як лохів...і вміння влучно стріляти не завжди допомагало, раз вони виявлялись в ролі лохів. Хоч як гласить американська народна мудрість "Білі перемагають в стрільбі, а чорні в бігу."
yav Опубліковано 22 Липня, 2010 в 09:22 #78 Опубліковано 22 Липня, 2010 в 09:22 АВТОРУ ТЕМИ "Я грамотно пишу на різних мовах" - це що, стьоб?? Українською це речення граматично правильно звучатиме так: "Я грамотно пишу різними мовами" прийменник "на" - то калька з російської "пишу на русском языке"... тож любіть мову активніше!
Zevs_Isver Опубліковано 22 Липня, 2010 в 09:36 #79 Опубліковано 22 Липня, 2010 в 09:36 прийменник "на" - то калька з російської "пишу на русском языке"... тож любіть мову активніше!а разве не "я правильно пишу по-русски"лингвисты есть тут?
Саня Опубліковано 22 Липня, 2010 в 10:28 #80 Опубліковано 22 Липня, 2010 в 10:28 АВТОРУ ТЕМИ "Я грамотно пишу на різних мовах" - це що, стьоб?? Українською це речення граматично правильно звучатиме так: "Я грамотно пишу різними мовами" прийменник "на" - то калька з російської "пишу на русском языке"... тож любіть мову активніше!Див. пост #7Там Plum вже про це написав. Читаєм тему уважніше, а не вибираємо лише те, що хочеться.
Zevs_Isver Опубліковано 22 Липня, 2010 в 10:29 #81 Опубліковано 22 Липня, 2010 в 10:29 мы не читатели, мы писатели
Dream Опубліковано 23 Липня, 2010 в 18:43 #82 Опубліковано 23 Липня, 2010 в 18:43 лингвисты есть тут? я це намагався вияснити практичним шляхом пару постів зверху - на жаль, топік створювався явно не для, так би мовити, просвітництва, а виключно заради "письменництва". мы не читатели, мы писатели Фточку!
Yuraul Опубліковано 23 Липня, 2010 в 22:20 #83 Опубліковано 23 Липня, 2010 в 22:20 Zevs_Isver"Я грамотно пишу по-русски" або "я грамотно пишу на русском языке".А українською відповідно:"Я грамотно пишу по-українськи" або "я грамотно пишу українською [мовою]"
Oksana04 Опубліковано 23 Липня, 2010 в 22:30 #84 Опубліковано 23 Липня, 2010 в 22:30 Zevs_Isver"Я грамотно пишу по-русски" або "я грамотно пишу на русском языке".А українською відповідно:"Я грамотно пишу по-українськи" або "я грамотно пишу українською [мовою]""Говорити (писати) українською мовою - говорити по-українському - говорити по-українськи. Щоб сказати, якою мовою спілкуються, в українській мові є кілька синонімічних засобів. Найуживанішим і прийнятним для всіх стилів, отже, нейтральним, є безприйменниковий орудний відмінок іменника мова. Напр. говорити рідною мовою, говорити чеською мовою. Співвідносні прислівники на зразок по-українському, по-чеському, по-японському типові для публіцистичного та усно-розмовного стилів. Нарешті, третій синонімічний засіб - прислівник на -ськи, -цьки - ознака розмовного стилю: говорити по-українськи, по-російськи, по-німецьки". (Культура української мови: Довідник / За ред. В. М. Русанівського. — К., 1990. — С. 109.)
Рекомендовані повідомлення
Заархівовано
Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.