Frizz Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 09:51 #1 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 09:51 Зарєгався недавно на одному зарубіжному сайті. Lokerz. Мають прислать футболку. Там потрібен Adress 1, Adress 2 та ZIP Code/Postal Code. Може хтось сказати що вводити у цих строках? Напишіть будь ласка шо писать) Adress 1: Adress 2: ZIP Code/Postal Code: Знаю тільки що пр. Соборності буде Sobornosti ave.
georg Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 09:52 #2 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 09:52 ZIP Code/Postal Code: 43024
ursa Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 09:54 #3 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 09:54 Ссылку на сайт в студию A1 - Sobornosti street 13/45 (номер дома/квартира) A2 - Volyn region (или оставь пустым) ZIP - 43024 City - Lutsk Country - UKRAINE
Frizz Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:03 Автор #4 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:03 georgсенкс)A1 - Sobornosti street 13/45 (номер дома/квартира)A2 - Volyn region (или оставь пустым)Точно? Бо я думав шо A1 - Sobornisti ave.A2 - 37B/квартира
ursa Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:04 #5 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:04 Точно, точно Несколько лет халяву из-за бугра заказывал Адресом поделишься?
Frizz Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:09 Автор #6 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:09 Сенкс) Маєш на увазі сайтом? Якшо хто хоче на сайт то давайте свою почту в зоні gmail.com. Дам інвайтю.Там тільки по інвайтам.
Karabasbarabas Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:20 #7 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:20 не займайтеся єрундою типу написання "Sobornisti ave." і "Volyn region". пояснюю "пачаму?". їм там закордоном взагалі пофігу, яку ви адресу напишете. свою адресу ви пишите для нашої пошти, а не для їхньої. головне написати країну так, щоб було зрозуміло їм, оскільки посилка спочатку йде до нас в Україну, а вже тут наша пошта чи кур"єрська служба розбирається куди і кому відсилати. тому адресу напишіть як і звичайно пишете (н-д, prospekt Sobornosti, Volunska oblast), тільки транслітом
ursa Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:23 #8 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:23 Volunska oblast - А что это за Волунь такая? Грамотеи, блин
Frizz Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:25 Автор #9 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:25 Пишу так...А1: ptospekt Sobornosti 37B/**A2: Volynska oblastZIP Code/Postal Code: 43024 Чи все таки не правильно?А наші вже не сплутать 37Б з 37В? Бо я на 37Б живу...
ursa Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:33 #10 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:33 Name Surname Sobornosti street 37B/13 Lutsk Volyn region 43024 UKRAINE Раскидай вот это по доступным полям - и будет тебе счастье
madkot Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:45 #11 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:45 неодноразово отримував пошту із різних куточків світу.писав Sobornosty 37B/XXXVolynLutsk43024Ukraineякщо треба було вибирати штат в Америці то вибирав NY а у полы країна писавUkraine, Lutsk все приходить нормально, поштарі навіть інколи просили приходити на пошту якщо поштові листи важкі були
Frizz Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:50 Автор #12 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:50 О слухайте, а що на рахунок Firs Name і Last Name.Я написав своє, але ж я не повнолінтій...може таткове написать?)
ursa Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:51 #13 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:51 Столько проблем на ровном месте :-D
Frizz Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:52 Автор #14 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 10:52 Просто вперше замовляю по інету. Хочеться щоб дойшло))
imp13 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 14:45 #15 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 14:45 first name - імяsecond name - прізвище
Karabasbarabas Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 16:30 #16 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 16:30 Volunska oblast - А что это за Волунь такая? Грамотеи, блин "y" та "u" розташовані на клавіатурі поряд. всі ми люди і всім нам властиво помилятись Sobornosti street 37B/13Volyn region не треба так писати. знаю це з власного досвіду. а якщо вже писати так, то Соборності не "street", а "avenue". От тут вже дійсно Грамотеи, блин
ursa Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 16:39 #17 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 16:39 Там вообще без разницы, что написать. Если до "стрита" на почте ещё додумаются, то на "авеню" - у них мозги сломаются. Ага, люди. Действительно - "Sobornisti ave" ("o" и "i" тоже рядом). Неудивительно, что при такой "внимательности" у тебя был "собственный опыт"
Karabasbarabas Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 20:26 #18 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 20:26 Там вообще без разницы, что написать. Если до "стрита" на почте ещё додумаются, то на "авеню" - у них мозги сломаются.Ага, люди. Действительно - "Sobornisti ave" ("o" и "i" тоже рядом). Неудивительно, что при такой "внимательности" у тебя был "собственный опыт" будеш до кожної букви доколупуватись? до чого взагалі остання репліка??? до того ж - пост №4 Точно? Бо я думав шо A1 - Sobornisti ave. A2 - 37B/квартира чогось ця помилка уваги не привернула шось у тебе з "внимательностью" тоже проблеми
georg Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 20:32 #19 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 20:32 Учить всем (завтра проверю): ТАБЛИЦЯ транслітерації українського алфавіту латиницею ЗАТВЕРДЖЕНО постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. № 55
Serpent Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 20:46 #20 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 20:46 Учить всем (завтра проверю):ТАБЛИЦЯ транслітерації українського алфавіту латиницею ЗАТВЕРДЖЕНО постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. № 55 ООО, Наталія - Nataliia! Це ж треба було нашим "народним обранцям" до такого додуматися.
Karabasbarabas Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 21:12 #21 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 21:12 транслітерація затверджена законодавчо вже давно. зараз просто внесли зміни. нема чому тут дивуватись, адже вона необхідна при написанні імен і призвіщ у закордонному паспорті
ursa Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 22:28 #22 Опубліковано 6 Лютого, 2010 в 22:28 "Sobornisti ave" ("o" и "i" тоже рядом).... A1 - Sobornisti ave. Вот перечитай свою же цитату (лишнее убрано) и найди 10 отличий, внимательный ты наш
Рекомендовані повідомлення
Заархівовано
Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.