Перейти до змісту

Віршографія


qwadro

Рекомендовані повідомлення

Олександр ІРВАНЕЦЬ

КОРОТКИЙ ВІРШ ПРО КІНЕЦЬ СВІТУ

А завтра знову буде просто день.

Звичайний день, під назвою “останній”

У цьому світі, теж останнім, де й

Ми, разом – одностайні, як у стайні.

Де все востаннє, та ніхто про те

Не інформує – то ніхто й не знає,

Тож не кує, не меле, не мете

І з перехожих мірок не знімає

На те, також останнє, убрання.

Тож, видно, наго підемо в колонах

Тим шляхом, що у небо – навмання,

Лиш з пальмовими гілками в долонях…

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

  • Відповідей 1,3 тис
  • Створено
  • Остання відповідь

Пацифік

Сергій Жадан

Не знаходячи перешкод,

не втрачаючи висоти,

каравани підземних вод

пробиваються

під мости.

Оборонні цехи, цехи

обступає пустка, гілля.

Землероби і пастухи

покидають спати

поля.

Навіть голосу тихий сплеск,

ніби рух механізму, коліс,

доторкнувшись твоїх небес,

залишає гострий

надріз.

І тонка структура зими

розпадається повсякчас

на дороги, вікна, доми,

що ростуть невпинно

між нас.

Так, немовби зрушено міст,

і кружляє сонце вини,

наче ми спричинили цей ріст

мовчазної

садовини.

Наче все, що буде й було –

кимось вирощене зело,

і вмовкає глина дзвінка

під стопою

садівника.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ЗБУДУЮ ХРАМ

Збудую Храм із квітів і дерев.

Назву його блаженним садом.

Не буде там лунати крик і рев.

Всіх благодать зустріне радо.

Прийде лиш той, кому Господь велів,

Хто, справді, сам собі – не ворог.

Збудую Храм з думок і почуттів

І ними чийсь розвію морок.

Збудую Храм із віршів і пісень

І поселю Добро у ньому.

Настане час. Настане світлий день!

До Храму йтимуть, як додому.

ЛЮБОВ МІЛЕВИЧ

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Оксана Забужко

...І солод слів,

І холод сліз,

І дотик чистий і шовковий...

Візьми мене у темну вись-

Я легша пасем цигаркових.

Повільні очі підніми

(Чи так розводять райські брами?)-

І душу в мене одніми,

І обніми її губами...

...Розломом-ох!-у листопад

Підлогу й стіни закрутило,

Текуче сяйво проступа

Крізь контур той,що звався тілом!

І-відхились...

І-відпусти...

Бо в чорнім космосі даремно

Гудуть натужно,як дроти,

Дві долі,строго паралельно.

А цей потріскуючий шум-

То шерех крил поза спиною...

Любов!Не прихистку прошу-

Свободи,

світлої й страшної...

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Зимові дні гойдають сон і кволість,

А сніг притрушує надії марні,

Відвічний крук на висохлій тополі

Нанизує на дзьоба хмари.

А сніг летить вже стільки днів крізь сито

Нікчемних наших душ - холодний сніг...

І мерзне на вустах блідих молитва,

А з кожного кутка лунає сміх.

В снігах заметено слова прокльонів,

Серця загублено в заметах і завіях,

І ми тепер у сніговім полоні

Бредем в кайданах смутку й безнадії.

Та все ж бредем - зневірені прочани -

У пошуках якоїсь правди...

Під ноги стеляться сніги мовчання,

І ноги ковзають на кризі зради.

Ю. Винничук "Мальва Ланда"

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Травень, а так, понімаєте, холодно.

Так, понімаєте, все навпаки.

А за вікном починається поле

І видно за полем село Бармаки.

В час, коли бідній душі одиноко,

А поряд дорога гурчить об'їздна,

Я плащ одягаю і йду на дорогу -

А може, полегшає, хто його зна...

Дорога так само, як я, неприкаянна,

Дорога мене обтікає, мов каменя,

Байдужа, хоч губи собі прокуси.

Дорога мене приведе до лікарні -

В дощі рожевіють її корпуси.

В мене тут зараз ніхто не вмирає,

Так що й сумління знеболено спить.

В мене тут є санітарочка Рая,

В Раї для мене знайдеться спирт.

Підем гуляти? Рая не проти.

Станем в садочку під деревце.

Віршів читати Рая не просить,

І дуже вдячний Раї за це.

Рая сама говоритиме більше.

Каже:"Наравицця дуже мині

Амириканський писатель Селінджер".

Знаєш, - питає, - такого чи ні?

Я відповім (не те, що подумав).

Пахне мовчання, як шоколад.

Голдена Колфілда постать сутула

Ген у вікні однієї з палат.

Я відчуваю - підходжу до краю,

Вже й бісенята стрибають в очах.

Я обніму санітарочку Раю

Прямо в холодних і мокрих кущах.

Далі вже слів не знаходиться в мові,

Тільки - що ми молоді і живі.

Буде як острів в зеленому морі

Плащ мій, простелений на траві.

Скоро вмирати я ще не збираюсь.

Я ще існую,

бо я ще люблю

милу мою санітарочку Раю

І мокру - під нею - вітчизну мою.

Але таки коли прийде по мене

Баба безноса з косою в руках,

Хай би росли такі темно-зелені,

Мокрі й холодні кущі в головах...

Ірванець, Травнева Балада

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ЛІНА КОСТЕНКО

Майже переклад з провансальської

Я лицар і поет, не схожий на ханигу.

Я не служу чужому королю.

У відблиску меча читаю древню книгу

і даму серця здалеку люблю.

І хоч у мене приятелі щирі,

але я знаю, що таке любов,

і не хвалюся друзям у трактирі ,

як я заліз до неї у альков!

А наш король, а ми його васали,

а чорт візьми, я теж його васал.

Усі йому вже оди написали,

лиш я йому ще оди не писав.

І хоч живу я з королем не в мирі,

бо не люблю присвячувати од,

я друзям не підморгую в трактирі -

мовляв, який король наш ідіот!

Мене куплять і спродувать не раджу,

моя душа не ходить на базар.

А не клянусь, тому що я не зраджу,

і вже не раз в боях це доказав.

І хоч на світі сторони чотири,

я тут живу, бо я цей край люблю.

І не боюсь донощика в трактирі,

бо все кажу у вічі королю!

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Така, як всі - босоніж по калюжах,

Промокла під брудним дощем,

Між сірих стін і сірих прерхожих,

Така, як всі, - з накинутим плащем.

Збирала мрії, дотики і миті,

Холодні ранки і пророчі сни,

Обіцяні зірки й волошки в житі,

Така, як всі, втікала від весни.

Хотіла волі, щастя і тепла,

Просила в світу спокою і тиші,

А боса під дощем до нього йшла

Така, як всі, а може, трохи інша.

Любила осінь, вірші й молитви

І дивні очі кольору ночей,

Розмови з небом, з серцем битви,

Така, як всі, - лиш крила з-за плечей.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Така, як всі - босоніж по калюжах,

Промокла під брудним дощем,

Між сірих стін і сірих прерхожих,

Така, як всі, - з накинутим плащем...

Люблю цей віршик! Speaker ще 05 вересня 2010 - 04:09 встиг його опублікувати

Але пройшло більше року і його приємно прочитати знову!

— Что происходит на свете?— А просто зима.

— Просто зима, полагаете вы?— Полагаю.

Я ведь и сам, как умею, следы пролагаю

в ваши уснувшие ранней порою дома.

— Что же за всем этим будет?— А будет январь.

— Будет январь, вы считаете?— Да, я считаю.

Я ведь давно эту белую книгу читаю,

этот, с картинками вьюги, старинный букварь.

— Чем же все это окончится?— Будет апрель.

— Будет апрель, вы уверены?— Да, я уверен.

Я уже слышал, и слух этот мною проверен,

будто бы в роще сегодня звенела свирель.

— Что же из этого следует?— Следует жить,

шить сарафаны и легкие платья из ситца.

— Вы полагаете, все это будет носиться?

— Я полагаю,что все это следует шить.

— Следует шить, ибо сколько вьюге ни кружить,

недолговечны ее кабала и опала.

— Так разрешите же в честь новогоднего бала

руку на танец, сударыня, вам предложить!

— Месяц — серебряный шар со свечою внутри,

и карнавальные маски — по кругу, по кругу!

— Вальс начинается. Дайте ж, сударыня, руку,

и — раз-два-три,

раз-два-три,

раз-два-три,

раз-два-три!..

Юрий Давидович Левитанский

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Останній грім

Грицько Чубай

Останній грім давно скотився з даху...

Стекло по ринві сонце і дощі,

І у саду дерева вже без страху

Вдягають позолочені плащі.

Без боязні вдягають. Бо ніхто тут

За пишноту вже їх не осміє...

Займається на гіллі позолота,

І сад багряним маревом стає,

І закипа гарячим водограєм,

І б'є крильми жаркими у вікно...

Врочисто, гучно листя помирає,

А так вмирати вміє лиш воно

Юрій АНДРУХОВИЧ

* * *

Травень є травень. І ми неповторно живі,

й наші сади мов ліси з непролазною тінню.

Скільки тепла подаровано цьому камінню,

світла — цим вікнам, підземного тління — <P class=in9> траві?

Скільки увімкнуто в нас кольорових вогнів?

Травня несем на собі неспокійну відзнаку:

тут, між великістю каменя й малістю злаку,

чи не обернеться милість природи на гнів?

Скільки на наших очах облетіло кульбаб?

Що залишається — стебел пусте безголів’я?

Мислячих стебел розкішно-густе пустослів’я?

Стежмо за вітром, і промінь — мов поданий трап.

Кров переміниться. Цвіт на каштанах мине.

Ми поспішаємо жити, немов після мору.

Може, у тім і спасіння — пізнати цю пору,

ніби останнє цвітіння. Єдине. Одне. ***

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Така, як всі - босоніж по калюжах,

Промокла під брудним дощем,

Між сірих стін і сірих прерхожих,

Така, як всі, - з накинутим плащем...

Люблю цей віршик! Speaker ще 05 вересня 2010 - 04:09 встиг його опублікувати

Але пройшло більше року і його приємно прочитати знову!

А я то думала-гадала чого він мені такий знайомий :)

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Неначе переповнена душа

Вирує річка ранньою весною.

Вона біжить, бурлить і поспіша

І покриває береги водою.

Так і в людини інколи бува,

Що почуття виходять з-під контролю

І вже не може мислить голова

Й не володієм ми собою.

Але коли спадає біг води

І у душі втихає вихр крилатий,

Погляньте ви назад, на береги,

Чи щось бува не встигли поламати?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Михаил Лермонтов

МОЛИТВА

В минуту жизни трудную

Теснится ль в сердце грусть:

Одну молитву чудную

Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная

В созвучьи слов живых,

И дышит непонятная,

Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,

Сомненье далеко —

И верится, и плачется,

И так легко, легко…

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Моя душа, ядро земли греховной,

Мятежным силам отдаваясь в плен,

Ты изнываешь от нужды духовной

И тратишься на роспись внешних стен.

Недолгий гость, зачем такие средства

Расходуешь на свой наемный дом,

Чтобы слепым червям отдать в наследство

Имущество, добытое трудом?

Расти, душа, и насыщайся вволю,

Копи свой клад за счет бегущих дней

И, лучшую приобретая долю,

Живи богаче, внешне победней.

Над смертью властвуй в жизни быстротечной,

И смерть умрет, а ты пребудешь вечно.

У. Шекспир

перевод С. Маршак

* * *

Гляжу на будущность с боязнью,

Гляжу на прошлое с тоской

И как преступник перед казнью

Ищу кругом души родной;

Придет ли вестник избавленья

Открыть мне жизни назначенье,

Цель упований и страстей,

Поведать — что мне бог готовил,

Зачем так горько прекословил

Надеждам юности моей.

Земле я отдал дань земную

Любви, надежд, добра и зла;

Начать готов я жизнь другую,

Молчу и жду: пора пришла;

Я в мире не оставлю брата,

И тьмой и холодом объята

Душа усталая моя;

Как ранний плод, лишенный сока,

Она увяла в бурях рока

Под знойным солнцем бытия.

М.Лермонтов

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Любимые уходят не из дома,

Любимые уходят из души…

Проклятый телефон со зла изломан,

Ломаются в руках карандаши.

Кому звонить? Кому писать? Все тщетно.

В пустой квартире эхом бродит звук.

В углы, как в паутину, незаметно

Вползает одиночество – ПАУК.

Ты вдруг поймешь отчаянно и странно,

Что ты один! Один среди теней

И что в воспоминаниях вчерашних

Блуждать придется очень много дней.

До новой встречи будет путь не ближний

Отринь скорее прошлое свое.

Бывает, не хватает целой жизни

Понять душой, что вот оно- твое!

Услышьте все, кому печаль знакома!

ЛЮБИМЫХ НЕ ТЕРЯЙТЕ НИКОГДА!

Любимые уходят не из дома,

Они ИЗ НАС уходят навсегда…

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Бостон-джаз

Сонні Роллінз

старий бородатий як бог

зі своїм саксофоном

і шалений як вітер

що б'ється у двері

симфонічної зали

провістив

що весна має шанс

на цвітіння

і джазовий безум

і моя невтоленність

і кров

небезпечно нуртують у жилах

я іду

я танцюю

лювлю синкоповані ритми

джазовий господи

благослови нам

Великдень

Мар'яна Савка

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Лілічка, сподівайтесь на те, що якщо вродженого смаку немає, то, можливо, він сформується з віком...

Кому звонить? Кому писать? - ці знаки оклику, одиночество-паук, причому капсом - банальщина і несмак, причому яскраво виражені.

П.С. А Лермонтова Ви просто для контрасту запостили чи дійсно подобається?

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Лілічка, сподівайтесь на те, що якщо вродженого смаку немає, то, можливо, він сформується з віком...

Кому звонить? Кому писать? - ці знаки оклику, одиночество-паук, причому капсом - банальщина і несмак, причому яскраво виражені.

П.С. А Лермонтова Ви просто для контрасту запостили чи дійсно подобається?

Тот, кто постоянно задается вопросом: «А это в хорошем вкусе?» — наверняка обладает плохим вкусом.

Джо Ортон

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ми нє задайомся вопросом- ми констатіруєм.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Если ты поступаешь не правильно, а тебе никто не делает замечаний, это значит, что на тебя просто махнули рукой.

Ремарк

Дякую за Вашу критику! Приємно усвідомлювати, що комусь є до мене діло

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

В. Слапчук

Я просто був. Хоч все було непросто,

а дечого i зовсiм не було.

Я жив, як мiг: молитвою i постом,

Впадав у грiх, приносив зло...

На вишнi iз Антоничем-хрущем

ховавсь вiд свiту й вiд самого себе.

Я просто був. А ти була дощем.

I ти жила тодi на небi.

Мої слова, наче кров із горла

після поранення в груди:

– Я не можу без тебе жити!..

А ти оповідаєш мені,

як любиш сутінки

й закохана у дощ.

Опиняюся перед вибором:

перетворитися у дощ

чи розчинитися у сутінках?

Вiд дiвчини з волоссям

кольору соломи,

гречки та вiвса,

котра живе за межами

чужого розумiння

i виклала з очей,

якi стрiчалися з її очима,

мозаїку прозрiння

на тильнiм боцi неба,

а всi її слова

помiряно в каратах,

чекаю жайвора,

аби принiс її мовчання,

що адресоване менi

вiд дiвчини,

котра не любить телефонiв.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Бостон-джаз

Сонні Роллінз

старий бородатий як бог

зі своїм саксофоном

і шалений як вітер

що б'ється у двері

симфонічної зали

провістив

що весна має шанс

на цвітіння

і джазовий безум

і моя невтоленність

і кров

небезпечно нуртують у жилах

я іду

я танцюю

лювлю синкоповані ритми

джазовий господи

благослови нам

Великдень

Мар'яна Савка

http://www.youtube.com/watch?v=Nm9S5hGFPEU&feature=related

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Василь Слапчук

***

Кінь був старий, а конюх п’яний.

Лихий, як ніж, бо не допив.

Не так кінь став, не так поглянув,

Собою світло заступив...

Кінь був старий, та добрий чоловік,

А конюх п’яна і лиха тварина.

Не так болів коневі бік,

Але пекла образа, мов жарина.

Губами не торкнувся злаків.

Не бік болить йому — душа.

Кінь був старий. І кінь той плакав,

Немов малесеньке лоша.

наші діти ходять до школи

випрошують у нас

грошей на сніданки

жувальні ґумки та цигарки

ми їздимо в автобусах

які бразкають з-під коліс

грязюкою в обличчя перехожим

зустрічаючись

ми запитуємо одні в одних

котра година

ми всі маємо годинники

а гадаємо що маємо час

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

ПЕРЕМОВИ: ЗАМІЖНЯ ТРАВА

В. Слапчук

Хлопчика образили.

Зачинився в темній кімнаті.

— Люди не заважайте

мені вас любити.

— Де бабця? —

звертаюся до хлопчика.

— До церкви пішла.

— А ти чому не пішов?

— Я в Бога всюди вірую.

Не пишеться.

Йду шукати хлопчика:

— Чи знаєш ти,

що таке творча криза?

— Ні, не знаю, —

продовжує колупати

палицею в землі. —

Якби ти вмів

криниці копати,

то й ти не знав би.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Посвящается памяти

моей покойной сестры

Ангелины Александровны Блок

О, я хочу безумно жить:

Всё сущее - увековечить,

Безличное - вочеловечить,

Несбывшееся - воплотить!

Пусть душит жизни сон тяжёлый,

Пусть задыхаюсь в этом сне, -

Быть может, юноша весёлый

В грядущем скажет обо мне:

Простим угрюмство - разве это

Сокрытый двигатель его?

Он весь - дитя добра и света,

Он весь - свободы торжество!

5 февраля 1914

***

Тропами тайными, ночными,

При свете траурной зари,

Придут замученные ими,

Над ними встанут упыри.

Овеют призраки ночные

Их помышленья и дела,

И загниют еще живые

Их слишком сытые тела.

Их корабли в пучине водной

Не сыщут ржавых якорей,

И не успеть дочесть отходной

Тебе, пузатый иерей!

Довольных сытое обличье,

Сокройся в темные гроба!

Так нам велит времен величье

И розоперстая судьба!

Гроба, наполненные гнилью,

Свободный, сбрось с могучих плеч!

Все, все — да станет легкой пылью

Под солнцем, не уставшим жечь!

3 июня 1907

А.А.Блок, ямбы: «Злоба - самый чистый источник вдохновения»

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.




×
×
  • Створити...