Перейти до змісту

Поширюй UAконтент – записуй з телебачення!


Zevs_Isver

Рекомендовані повідомлення

http://www.hurtom.com/portal/32490/поширюй-uaконтент-записуй-з-тб

 

Поширюй UAконтент – записуй з телебачення!

| 21 коментар

ukrainian_amc.png

Слава Україні!)

І це знову я, BOHD@N, пропоную тобі друже виділити пару хвилин свого часу та торкнутися питання поширення україномовного контенту в мережі =). Зокрема через запис серіалів та фільмів із цифрового та супутникового телебачення, що останнім часом набирає обертів)

 

Основний меседж

Поширюй UAконтент – записуй з ТБ!)

Навіщо?200px-Gnome-video-x-generic.svg.png

Самостійно ініціативні студії озвучення не взмозі охопити такий об’ємний потік медіаконтенту, що на даний час доступний в мережі та надати його користувачам рідною мовою. Тому ще одним варіантом для отримання #UAlanguage продукту є його запис з відеопотоку на телебаченні. Сьогодні одними з провідних компаній, що надають послуги супутникового та цифрового ТБ є: Воля, Київстар, Viasat, Xtra TV. Проте не всі із них транслюють медіаконтент українською мовою.

Де?

Нещодавно український інтернет провайдер цифрового ТБ “Воля” заключив контракт із американським каналом AMC. В результаті ряд серіалів буде транслюватися/транслюється українською мовою, в тому числі всім відомий “Пуститися берега / Breaking Bad (1-5 сезон)”, що доступний рідною тільки з 1 по 2 сезон. Якщо хочеш підтримати запис серіалу “Пуститися берега” – візьми участь у голосуванні!)

Існуюча команда Запис з ТБ by %D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0  всіма силами намагається “зловити рибку на гачок” та зберегти для суспільства ці шедеври світового кінематографу, однак без твоєї посильної допомоги нам не обійтись!)  

Як допомогти?

Ти маєш доступ до цифрового та супутникового ТБ?

Маєш вільний час та бажання поширювати #UAcontent?

Тоді ти за адресою!)

Команда запису з ТБ на Гуртом

video.pngТи маєш можливість стати частиною проекту Відео Гуртомголовною метою якого є об’єднання однодумців, які займаються створенням і поширенням україномовного контенту у мережі. Крім команди по запису з телебачення, ти можеш приєднатися до іншої групи. Наприклад, група синхронізації, кодування, пошук контенту (відео для ріпів), субтитрування.

Ти можеш зробити власний внесок, власне зерно у безпеку держави, звертаючи увагу на ситуацію, що склалася в Україні, інформаційну та збройну агресію незаконних збройних формувань, за спинами яких стоїть Кремль. Це зерно проросте та дасть врожай не тільки тобі, а й всій нації, що бореться плече до плеча поєднуючи зусилля, адже один в полі не воїн – лише Гуртом ми сила!

 

 

http://www.hurtom.com/portal/32490/поширюй-uaконтент-записуй-з-тб

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

підтримую. але кілька зауважень:

1.  " Самостійно ініціативні студії озвучення не взмозі охопити такий об’ємний потік медіаконтенту, що на даний час доступний в мережі …… Тому ще одним варіантом …… є його запис з відеопотоку на телебаченні. " — так власне для чого його озвучувати наново самостійно, якшо є готова?  якось не логічно.

2. запис з ТБ є порушення ліцензійних прав. хоча всім наплювати ясна річ =) але загалом підхід не самий найкращий через ті ж права.

 

всі інші раціональні пропозиції озвучені на гуртомі. додати нічого

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

і до п.1 і до п.2:

по в київському філіалі ГосТелеРадіо СССР сидять ті що зараз - треба щось самими робити

 

запис з ТБ то звичайно сірий контент - але або так, або "відбірне московське свіжоприготоване говенцо"

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Катайте мультики(повний метр і серіали) і дитячі фільми,в першу чергу,в кого є можливість.Моя дитина віддає пеервагу українській озвучці,а на торентах дуже мало дитячого контенту українською.Треба з дітей розпочинати.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

От би мати доступ до кінотеатру, я б там катав озвучки аж гігабайтів би не хватало =)

Хоча серйозні прокатники по ходу добре контролюють можливі "утєчкі"

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

я за український контент, але нажаль я ненавиджу дубляж, бо я звик дивитись мовою оригіналу з субтитрами (укр рос анг) або закадровий переклад, і тому я знаю як звучать  оригінальні голоси улюблених акторів  і знаю їхні емоції передані голосом. Коли дублюють зовсім не схожими голосами, то аж не хочеться дивитись, а коли читаєш фразу по губах, а переклад інший, то хочеться відразу вимкнути.

Закадровий в нас також не вміють робити, або дуже тиха  оригінальна доріжка - майже дубляж. Або оригінальна доріжка в одну гучність з перекладом, так ще й фрази перекладу накладаються на фрази оригіналу і виходить каша. В ідеалі має бути закадровий, оригінальна доріжка трохи тихіше і фрази перекладу мають звучати після фраз оригіналу для того щоб почути слова і емоції , а не накладатись. Переклад може бути дослівний, хоча можна інколи і пофантазувати, наприклад в комедіях

Приблизно ось так має бути , але дуже мало в нас таких озвучувань

 

 

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

  • 8 місяців потому...
В 10.07.2016 at 15:52, laser сказал:

 так власне для чого його озвучувати наново самостійно, якшо є готова?  якось не логічно.

Україномовні доріжки отримують всіма можливими способами (якщо доріжка відсутня апріорі, тоді озвучують, дублюють контент, що відсутній українською мовою), хто вміє та має навички, можливості та головне бажання.

 

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

В 10.07.2016 at 19:34, Zevs_Isver сказал:

 

запис з ТБ то звичайно сірий контент - але або так, або "відбірне московське свіжоприготоване говенцо

На рахунок лайна із ТБ з Вами не погоджуюсь, тому що в поняття телебачення входять не тільки канали, що доступні через громадський стандарт Т2, але й серіали, документальні фільми з доволі популярних та толкових каналів - AMC,  BBC,  National Geographic та інші, що варті уваги та час від часу на українському ТБ купують ліценцію за кордоном (не з Росії) на кінопродукт вартий уваги.

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

В 11.07.2016 at 10:41, zaHARE сказал:

Катайте мультики(повний метр і серіали) і дитячі фільми,в першу чергу,в кого є можливість.Моя дитина віддає пеервагу українській озвучці,а на торентах дуже мало дитячого контенту українською.Треба з дітей розпочинати.

Завітайте на Гуртом та переконайтесь, що їх доволі достатньо в розділах Мультфільми та Мультсеріали

https://toloka.to/f19

https://toloka.to/f44

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

В 04.04.2017 at 16:48, BOHD@N сказал:

Завітайте на Гуртом та переконайтесь, що їх доволі достатньо в розділах Мультфільми та Мультсеріали

https://toloka.to/f19

https://toloka.to/f44

Звідти вже майже все,що її цікавило переглянули. 

Посилання на коментар
Поділитись на інші сайти

Заархівовано

Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.



×
×
  • Створити...