Oksana04 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:11 #1 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:11 Прошу підказати онлайн-перекладач.Цікавить польська мова.Гугл перекладає жахливо.
Coding Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:29 #2 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:29 Мабуть краще за гугл ніщо не перекладе..
MACCEN Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:30 #3 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:30 спробуй цей http://translate.meta.ua/
Coding Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:33 #4 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:33 колись цим користувавсяhttp://pereklad.online.ua/А, там немає польської))
Oksana04 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:39 Автор #5 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 08:39 Мабуть краще за гугл ніщо не перекладе..Переклав мені Луцьк як щастя. Пишу буде приблизно - перекладає НЕ буде ... І ще багато всяких дуриниць)))Не вмію писати польською, але перекласти вмію сама. Тому я можу розібрати правильно мені переклало, чи ні.А, там немає польської))Є. Там, де всі мови)))Буду пробувати запропоновані. Дякую.
jotka Опубліковано 12 Червня, 2012 в 09:35 #6 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 09:35 підтриую MACCENмета - це поки єдиний перекладач, який найбільш грамотно перекладає на польську
Oksana04 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 09:37 Автор #7 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 09:37 підтримую MACCENЯ вже теж)))
I-Com Опубліковано 12 Червня, 2012 в 09:44 #8 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 09:44 а не онлайн, не цікавить ?питання в ПМ
Rogalik Опубліковано 12 Червня, 2012 в 10:29 #9 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 10:29 Вибачте, але як можна пропонувати перекладач http://translate.meta.ua/ , котрий елементарну фразу "Я тебе кохаю" перекладає "Ciebie kocham"? В університеті викладачі рекомендували саме http://pereklad.online.ua/ , там є переклад від Trident Software, який доволі непоганий, і від Гугля, який хрєновий, але деяку термінологію краще перекладати саме ним. Ну і, звичайно, машинний переклад - це тільки допомога перекладачеві, без редагування того всього можуть вийти доволі смішні речі) Ну і якщо цікавить якесь питання стосовно перекладу з/на польську мову - звертайтеся, дипломований магістр спробує допомогти
I-Com Опубліковано 12 Червня, 2012 в 10:46 #10 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 10:46 cię kocham - так вірно ?
Oksana04 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 10:56 Автор #11 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 10:56 cię kocham - так вірно ?навпаки
I-Com Опубліковано 12 Червня, 2012 в 11:05 #12 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 11:05 от якраз "навпаки" - буде смішно )перевірено при зворотньому перекладі )дам лінк за шоколадку на онлайн перекладач )
Oksana04 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 11:07 Автор #13 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 11:07 Не треба. Кохам тє - це правильний варіант, точно. Це - ЛЮБЛЮ тебе.Тє кохам - люблю (саме) ТЕБЕ.Великими написано слова, на які треба робити наголос.Типу:Я люблю тебе (саме я, а не хтось інший)я ЛЮБЛЮ тебе (саме люблю, а не ненавиджу)я люблю ТЕБЕ (саме тебе, а не її ))) )
I-Com Опубліковано 12 Червня, 2012 в 11:14 #14 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 11:14 ладно ладно )шо так нападать одразу )http://www.translatica.pl/translatory/ спробуй цейЗЫ: але якщо програма все таки потрібна - велкам
Oksana04 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 11:26 Автор #15 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 11:26 спробуй цейДякую.якщо програма все таки потрібна - велкамДякую. Якщо все ж буде в такому потреба - дам знати.
Rogalik Опубліковано 12 Червня, 2012 в 12:07 #16 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 12:07 Можна і "Я чє кохам", і "кохам чє". А ідеального онлайн-перекладача не існує, без власних знань тут не обійдешся
Oksana04 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 12:25 Автор #17 Опубліковано 12 Червня, 2012 в 12:25 А ідеального онлайн-перекладача не існує, без власних знань тут не обійдешся Я не шукала ідеальний, а просто досконаліший за гугл. Знань для редагування наразі вистачає.цей - практично ідеальний))) Дякую, I-Com.І окреме дякую за пропозицію: звертайтеся, дипломований магістр спробує допомогти
Рекомендовані повідомлення
Заархівовано
Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.