vetalforever Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:28 #1 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:28 Що скажете на це? Порядком крутіше ніж ВНУ ім Лесі Українки ))
bodia88888 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:47 #2 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:47 Вони ще й, напевне, повісили її з другої сторони зупинки?????
vetalforever Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:52 Автор #3 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:52 Вони ще й, напевне, повісили її з другої сторони зупинки?????То біля "Пакко" на Ковельській =)
Гетто Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:55 #4 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:55 дык ту вывеску уже успели вандалы подкрасить
keeper Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:55 #5 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:55 я вже помітив на декількох зупинках по місту .. . але я ЗА!, бо частенько чекаючи маршрутний транспорт . можна очманіти від "паровозів", які палять "отамани" .. і поки їм не тицнеш пальцем на таку табличку, або кулаком у вухо )) .. то не розуміють .. що не можливо знаходитись поряд зними
Da_Vin4i Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:58 #6 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:58 підтримую!травіть своє здоров*я на самоті!
vetalforever Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:59 Автор #7 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 10:59 Я не знаю "за" що там ви, але на євро 2012 мене в місті не буде, я не буду відповідати на дурні питання іноземців, чому Publik а не public
vampirich Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:00 #8 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:00 я вже помітив на декількох зупинках по місту .. . але я ЗА!,ви за те, щоб по місту висіли таблички, з граматичними помилками англійською мовою (адже про це топік)?
Ko3bMa Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:04 #9 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:04 Publik? Згадалось
Гетто Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:07 #10 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:07 кстати, по ходу темы.Несколько раз наблюдал картину, как чуваки курили возле этой таблички, мимо проходили патрули и ноль внимания.Может они английского языка не знают, а може вообще законодательства. Но факт имеет место.И ещё, неэффективность этого предупреждения в том, что я просто отойду на метр от зоны остановки, и нехай мене поцелуют в административный кодекс.Проверено- работает.P.S. Обратите внимание на разбежности написания текста на обоих табличках..
keeper Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:16 #11 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:16 помилки - це малий мінус, відносто "гальмівної системи" людей які палять самі .. та ще й оточуючих травлять. І ще круче, коли висловлюєш прохання не палити, бо реально травить народ- то вони навіть не взмозі адекватно зреагувати на прохання
la20 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:23 #12 Опубліковано 21 Травня, 2012 в 11:23 Це мабуть англонімецькою написано. Тіпа як чую так і пишу. А правильно чи ні це вже інша справа.
SunSeth Опубліковано 22 Травня, 2012 в 20:03 #13 Опубліковано 22 Травня, 2012 в 20:03 Вам не здається, шо ті, шо не смалять останнім часом якимись фошистами стали? І то, як правило на табличках, написах, форумах. Завжди намагаюсь робити це позорне, останнім часом діло, так, щоб не те щоб комусь не заважало, а, навіть, так щоб ніхто не бачив, почав якісь комплекси відчувати... Гей, некурці, тьоті по 50 років, то перестаньте пердіти в маршрутці, мийтесь кожен день, чистіть зуби, користуйтесь парфумом, як це роблю я - курець.
Vadimm Опубліковано 22 Травня, 2012 в 20:21 #14 Опубліковано 22 Травня, 2012 в 20:21 я просто отойду на метр от зоны остановки, и нехай мене поцелуют в административный кодекс.Проверено- работает.Типа непубличное место нашел. Ну да патрульные-малолетки против взрослых дядь особо не всплывают... Но формально курить можно только на частной територии или в специально отведенных местах. А то что у тебя работает - это до поры - до времени, достаточно какому-то капитану не с той ноги встать.
Nokian Опубліковано 22 Травня, 2012 в 20:42 #15 Опубліковано 22 Травня, 2012 в 20:42 Вам не здається, шо ті, шо не смалять останнім часом якимись фошистами стали? І то, як правило на табличках, написах, форумах. Завжди намагаюсь робити це позорне, останнім часом діло, так, щоб не те щоб комусь не заважало, а, навіть, так щоб ніхто не бачив, почав якісь комплекси відчувати... Гей, некурці, тьоті по 50 років, то перестаньте пердіти в маршрутці, мийтесь кожен день, чистіть зуби, користуйтесь парфумом, як це роблю я - курець.Сходи в онкодиспансер,протверезієш трохи.
SunSeth Опубліковано 22 Травня, 2012 в 20:52 #16 Опубліковано 22 Травня, 2012 в 20:52 Був там. Там здоровий і не смалячий від тої обстановки може стати хворим.пс Тобто, не вмиватись зранку і не чистити зуби, то все-таки, фігня?ппс Ти сам там був? Якщо ні, бажаю, щоб ти там ніколи не був.
Nokian Опубліковано 22 Травня, 2012 в 21:13 #17 Опубліковано 22 Травня, 2012 в 21:13 Я там працював 5 років.Ніколи не забуду хлопця, в котрого язик провалився під нижню щелепу назовні.А палити я кинув ще в шостому класі .
SunSeth Опубліковано 22 Травня, 2012 в 21:34 #18 Опубліковано 22 Травня, 2012 в 21:34 Я там працював 5 років.Ніколи не забуду хлопця, в котрого язик провалився під нижню щелепу бо багато брехав на форумах?
bodia88888 Опубліковано 7 Червня, 2012 в 14:41 #19 Опубліковано 7 Червня, 2012 в 14:41 На одній із зупинок Південної залізниці з'явилася табличка з назвою станції українською мовою і транслітерацією її латинськими буквами. "Перекладачі" скористалися транслітерацією, однак при цьому українська назва станції ("Липовий гай") перетворилося у зовсім інше за значенням псевдоанглійське - "Lypovyi gay" (замість "Lypovyi guy"), пише Сегодня. Як відомо, слово "gay" в англійській мові означає "гомосексуаліст". Таким чином, вивіска "Lypovyi gay" буде дуже неоднозначно сприйматися іноземцями, як і самими українцями. Користувачі мережі вже почали радити залізничникам просто перекласти назву.
tolik79 Опубліковано 7 Червня, 2012 в 17:25 #20 Опубліковано 7 Червня, 2012 в 17:25 На одній із зупинок Південної залізниці з'явилася табличка з назвою станції українською мовою і транслітерацією її латинськими буквами. "Перекладачі" скористалися транслітерацією, однак при цьому українська назва станції ("Липовий гай") перетворилося у зовсім інше за значенням псевдоанглійське - "Lypovyi gay" (замість "Lypovyi guy"), пише Сегодня. Як відомо, слово "gay" в англійській мові означає "гомосексуаліст". Таким чином, вивіска "Lypovyi gay" буде дуже неоднозначно сприйматися іноземцями, як і самими українцями. Користувачі мережі вже почали радити залізничникам просто перекласти назву. з англійської мови слово "gay" перекладається, як строкатий, барвистий (різнокольоровий), яскравий. так мене вчили ще в школі. слово "guy" перекладається, як опудало або, тепер кажуть "чувак" (чи щось в тому роді). то ж як правильніше написати? може, все-таки "GAI", що не є абревіатурою ДАІ
Рекомендовані повідомлення
Заархівовано
Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.