Перейти до змісту

Переклади текстів дітей з Ірпеня та твору Цицерона: уряд затвердив лауреатів премії Рильського

Від Board.News,13.11.24


Про це повідомили у Міністерстві культури і стратегічних комунікацій.12 листопада уряд затвердив лауреатів премії кабінету міністрів України імені Максима Рильського за 2023 рік. У номінації "За переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів" переміг перекладач Володимир Литвинов за переклад з латини української твору "Тускуланські бесіди. Про обов’язки" Марка Туллія Цицерона.У номінації "За переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу" нагороду присудили перекладачам Дмитру Дроздовському та Ендрю Шеппарду за переклад з української на англійську збірки творів "Ірпінь — мій дім".Лауреатів визначив комітет з присудження премії шляхом голосування.Премія присуджується щороку письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.У січні Держкомтелерадіо оголосило переможців премії імені Максима Рильського за 2023 рік, нагороду отримав раніше звинувачений у плагіаті Дмитро Дроздовський.У лютому 2022 року львівський науковець та директор музею "Дім Франка" Богдан Тихолоз звинуватив літературознавця та перекладача Дмитра Дроздовського у плагіаті. Він провів детальний аналіз обох праць і виявив, що 53% наукової статті Дроздовського "Українське шістдесятництво: розставляючи крапки…" належать авторству Тихолоза без жодної вказівки на це.Львівський науковець оприлюднив таблицю з детальним зіставленням фрагментів тексту.Окрім цього, директор видавництва "Саміт-Книга", в якому вийшла збірка "Ірпінь – мій дім", Іван Степурін на початку лютого 2022 року їздив у Росію на культурний захід. 

Читати повністю

  • 5 Views


×
×
  • Створити...