Перейти до змісту

Від Кабміну вимагають залишити в кінотеатрах український дубляж - петиція

Від Board.News,04.07.23


Відповідна петиція опублікована на сайті Кабміну. Автор петиції Максим Левенець посилається на статтю 9, пункт 4 законопроєкт №9432 про застосування англійської мови в Україні. Згідно з ним, фільми, оригінальною мовою яких є англійська, демонструватимуться в кінотеатрах оригінальною мовою з українськими субтитрами. Левенець просить переглянути цей пункт і внести зміни в законопроєкт. "Український дубляж, крім того, що має багато фанатів, виконує важливу функцію - сприяє українізації. За відсутності українського дубляжу, український глядач може піти переглядати фільм в російському дубляжі (при цифровому релізі)", - наголосив автор петиції. Він пропонує не ліквідовувати український дубляж. Натомість він пропонує збільшити кількість сеансів фільмів в оригіналі із субтитрами, щоб люди мали вибір. 17 червня прем’єр-міністр Денис Шмигаль заявив, що уряд готує законопроєкт, спрямований на визнання англійської мови як міжнародної мови спілкування, і розробляє рішення для доступності її вивчення. 28 червня в Верховній Раді зареєстрували законопроєкт про застосування англійської мови в Україні. Документ визначає англійську як мову міжнародного спілкування в країні та сприяє її вивченню. Законопроєкт передбачає розширення сфер застосування англійської та збільшення частки фільмів мовою оригіналу з українськими субтитрами.

Читати повністю

  • 28 Views


×
×
  • Створити...